itaque
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ita ADV  in this manner, in this wise, in such a way, so, thus, accordingly, as has been said
2 S PRES IMP ACT
ito V  to go
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: itaque ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
ita, Adv. (zum Pronominalstamme i, vgl. is; altindisch iti), demonstrative Pronominalpartikel = auf die bezeichnete Art, in der Art, auf diese Weise, so, also, I) im allg.: a) übh.: te ita velle certe scio, Cic.: ita tempestas ferebat, Cic.: quod cum ita sit, Cic.: quod si ita (show full text)
itaque, Adv., I) eig. = et ita, so daß ita (w. s.) alle seine Bedeutungen behält. – II) übtr., als Folgerungspartikel, a) übh. zur Angabe, daß eine Tatsache in dem Vorhergehenden ihren Grund habe = so nun, also, daher (bei Cic. u. Caes. (show full text)
ito, āre (Intens. v. eo), gehen, ad legionem, zu Felde, Plaut.: ad cenas, Cic.: ad magistros, Apul.: in ludum litterarium, Plin.: in ludos (Schulen), SC. vet.: pedibus in curiam, Gell.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
ita, ĭta, adv. pronom. stem i-; cf. is; Sanscr. itthā; Zend, itha, in the manner specified, in this manner, in this wise, in such a way, so, thus. In gen. Referring to what precedes, as has been said, thus, so: des operam ut investiges sitne ita, (show full text)
itaque, ĭtăque, conj. ( = et ita.) And so, and thus, and accordingly: ita dolui, itaque ego nunc doleo, Plaut. Truc. 2, 6, 45: si cetera ita sunt ut vis, itaque ut esse ego illa existimo, Ter. Hec. 4, 2, 28: cum quaestor in Sicilia fuissem, itaque (show full text)
ito, ĭto, āvi, 1, v. freq. n. [eo], to go: ad legionem cum itant. Plaut. Most. 1, 2, 48: ad cenas itare, Cic. Fam. 9, 24, 2: pedibus itavisse in curiam, Gell. 3, 18, 4; Plin. 9, 8, 8, § 24; Edict. ap. Suet. Rhet. 1.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
ita ĭtă (is), adv. [ayant la valeur démonstrative] de cette manière, de la sorte, comme cela, ainsi : 1 a) [renvoyant à ce qui précède] : si ita commodum vestrum fert Cic. Agr. 2, 77, si c'est là ce que comporte votre intérêt ; quæ cum ita sint (show full text)
itaque ĭtăquĕ, 1 = et ita, et ainsi, et de cette manière : Cic. Fin. 1, 34 ; Clu. 51 ; Dej. 19 ; Cæcil. 2 ; Cæs. G. 1, 52, 3 ; Nep. Alc. 4, 2 2 conj. a) donc, aussi, ainsi donc, (show full text)
ito ĭtō, āre (eo), intr., aller fréquemment : Cic. Fam. 9, 24, 2 ; Plin. 9, 24.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
ita ita adv. 1) так, таким образом: res i. evenit, ut dixi C вышло так, как я сказал; res i. est (se habet) C etc. дело обстоит так; quae quum i. sint C если (дело обстоит) так; si i. commodum vestrum fert C если вы в (show full text)
ito ito, —, —, are [intens. к eo I] ходить, хаживать (ad cenas C; in curiam AG).
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
ita īta, mlat., F.: Vw.: s. ēta
ita ita, lat., Adv.: nhd. in der Art, auf diese Weise, so, also, folgendemaßen, so beschaffen (Adv.), in dieser Lage; ÜG.: ahd. also N, NGl, OG, danamer N, danan N, (daz) B, OG, Ph, daz so Gl, (der) B, (doh) Gl, gilihho N, (harto) N, ioso Gl, (show full text)
itaque itaque, lat., Adv.: nhd. und so, daher, so dass, so nun, also, demnachnun; ÜG.: ahd. afur I, bi diu MF, bidiu MF, N, O, do N, T, (fona) N, girehto N, giwisso T, inunu B, nu I, N, ouh I, so Gl, N, sosama ... so (show full text)
ito itāre, lat., V.: nhd. gehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. īre (1); L.: Georges 2, 474, TLL