potius
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N |
potis ADV  able, capable
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: potior ADJ:COM
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
potior,¹ tītus sum, tīrī (potis), I) teilhaft werden, sich bemächtigen, sich bemeistern, erlangen, erreichen, (in seine Hände) bekommen, mit Abl., monte, erreichen, Ov.: campo, Verg.: urbe, Cic.: praedā, Liv.: imperio, victoriā, Caes.: voluptatibus, Cic.: morte, sterben, Auson.: caede, begehen, Stat.: auso, das Wagnis vollbringen (bestehen), Verg. (show full text)
potior,² s. potis.
potis, pote (altindisch páti- , Herr, Besitzer, griech. πόσις, πότνια, δεσπότης), I) Adi. (Compar. potior, Superl. potissimus), A) Posit. = vermögend, mächtig, Divi potes, Varro LL. 5, 58. – Gew. in der Verbindung potis sum, es, est, ich bin, du bist, er, sie, es ist (show full text)
potius, s. potis.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
potior, pŏtĭor, ītus, 4 (inf. pres. potirier, Plaut. As. 5, 2, 66.—Acc. to the third conj., potĭtur, Enn. ap. Fest. p. 274 Müll. or Ann. v. 78 Vahl.; Verg. A. 3, 56: capto potĭmur mundo, Manil. 4, 882; Ov. M. 13, 130; Cat. 64, 402.—Potītur. only in Prisc. (show full text)
potior,³ pŏtĭor, ĭus, comp. of potis.
potis pŏtis (in the positive rarely declined, and in the neutr. pŏte), adj. (comp. pŏ-tĭor, ius; sup. pŏtissĭmus, a, um; class. only in the comp.) [Sanscr. patis, lord; Gr. πόσις, husband; δεσ-πότης, lord; Lat. compotis (compos) potiri]. Posit., able, capable; possible (mostly ante-class. and poet.): (show full text)
potius, pŏtĭus, adv., v. potis fin. A.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
potior,¹ 1 pŏtĭor, ītus sum, īrī (potis), tr. et intr., 1 prendre en son pouvoir, se rendre maître de, s'emparer de : a) tr. [ép. arch.] Pl., Ter., etc.; Her. 4, 51 ; 4, 57 ; Tac. Ann. 11, 10 ; [mais (show full text)
potior,² 2 pŏtĭor, ĭus, ōris, compar. de potis 1 meilleur, préférable : mors civibus Romanis semper fuit servitute potior Cic. Phil. 10, 19, la mort pour les citoyens romains fut toujours préférable à la servitude, cf. Cic. Mur. 2 ; nihil mihi fuit potius, quam ut (show full text)
potis pŏtĭs, ĕ, adj. (compar. potior, superl. potissimus), qui peut, puissant : Divi potes Varro L. 5, 58, les dieux puissants [les 12 grands dieux] || [d'ordin. indécl. et joint à est ou sunt, qq. soient le genre et le nombre du sujet], 1 potis est = potest [avec (show full text)
potius pŏtĭŭs (potior, potis), adv., plutôt, de préférence 1 ac potius Cic. Off. 1, 68, mais plutôt (et potius Cic. Off. 3, 32 ) || aut... potius Cic. CM 35 ; Verr. 2, 3, 113 ; vel potius Cic. Br. 293, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
potis potis, pote adj. (compar. potior, superl. potissimus) 1) могущественный (divi Vr); 2) могущий: p. est Enn, Lcr, Ctl, V etc. он может (в состоянии); qui p. est? Ctl как это возможно?; si p. est Ter etc. если можно; postin' (= potisne es) ut desinas? (show full text)
potius potius adv. [potis] 1) скорее, лучше сказать, вернее (non laudatio, sed p. irrisio C); 2) предпочтительнее, лучше (emori p., quam servire C): pecuniam ob delicta p. dedit, quam ne delinquerent T (Нерон) предпочитал платить за преступления, чем предупреждать их.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
POTIOR, Possessor pacificus et quietus. Charta Phil. Pulc. ann. 1310. ex Tabul. Corb.: Praemissa omnia et singula dicto monasterio, abbati et conventui ejusdem garantisabimus, deffendemus et tuebimur contra omnes, et eos Potiores in praemissis concessis a nobis faciemus et facere tenebimur in nostris expensis et sumptibus contra omnes.
POTIUS ad Potius, Magis ac magis, Gall. De plus en plus. Chron. Domin. de Gravina apud Murator. tom. 12. Script. Ital. col. 693: Tunc videntes dominus Malispiritus et alii concapitanei illius exercitus tantam duritiem populi, Potius ad potius indurati, et nolle se ipsos reddere in manibus eorumdem assecurantium metu (show full text)