redire
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
PRES INF ACT
redeo V  Of persons, to go back, turn back, return, turn around
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: redeo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
redeo, iī (selten īvī), itum, īre, I) zurückgehen, wieder gehen, zurückkehren, zurück-, wiederkommen, bes. heimkehren, -kommen (oft, bes. bei den Komik., verb. m. rursus, rursum, retro), A) eig. (Ggstz. abire, venire, remanere): a) v. Pers.: sine rege, heimkehren, Curt.: hinc, Plaut.: rursus inde propere, Suet.: eodem, unde (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
redeo, rĕdĕo, ĭi, ĭtum, īre (lengthened form of the pres. redīnunt, Enn. ap. Fest. p. 286 Müll.; cf.: obinunt, ferinunt, nequinunt, solinunt, for obeunt, feriunt, nequeunt, solent; and danit, danunt, for dat, dant; rare fut. redies, App. M. 6, 19, and Sen. Ben. 1, 2, 3; cf. Vulg. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
redeo rĕdĕō, ĭī (rart īvī Apul. M. 4, 14), ĭtum, īre, intr., I avec valeur du préfixe 1 revenir : ex provincia Cic. Verr. 1, 1, 16, revenir de sa province ; a foro (de foro Cic. Cæc. 89 ) domum (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
redeo red–eo, ii (ivi), itum, ire 1) (тж. r. viam C, V) идти назад, ехать обратно, возвращаться (ex provincia in Italiam C; a cena Ter, Ph; domum L); ad vestitum suum r. C вернуться к своей (обычной) одежде, т. е. снять траур; 2) восстанавливаться, возобновляться (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REDIRE Mandatis, alicujus, id est, In illius obedientiam, mandata, prius repudiata, exsequi. Charta ann. 1227. apud Cencium inter Cens. eccl. Rom. MSS.: Homines de Consilio (Ferrariensi) universaliter fecerunt..... biennium judicem ibi praesentem et recipientem suum nuncium et procuratorem, sindicum et actorem ad Redeundum mandatis S. Ecclesiae Romanae et summi (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
redire,¹ redīre (1), reīre, lat., V.: nhd. zurückgehen, wieder gehen, zurückkehren, zurückkommen, wiederkommen, heimkehren, herangehen, hervorgehen, zu etwas schreiten, anheimfallen, zufallen, zukommen, herabkommen, sich vermindern, Rückgriff nehmen; ÜG.: ahd. bikeren Gl, faran O, hinairwintan N, hrki (?) Gl, (ilen) O, (irgeban) MH, TC?, irstan Gl, irwintan N, (show full text)
redire,² redīre (2), mlat., Sb.: nhd. Rückkehr, Rückkehrrecht; Q.: Latham (um 1198); E.: s. redīre; L.: Latham 397a