structura
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | NOM S F | VOC S F
structura N  a building, mode of building, construction
ABL S F FUT PTC ACT | NOM S F FUT PTC ACT | VOC S F FUT PTC ACT | ACC P N FUT PTC ACT | NOM P N FUT PTC ACT | VOC P N FUT PTC ACT
struo V  to place together, heap up, pile, arrange
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: structura N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
strūctūra, ae, f. (struo), I) die ordentliche Zusammenfügung, die Ordnung, 1) im allg., der Knochen im Körper, Cels.: togae, Macr. – 2) insbes.: a) das Aufmauern, Mauern, saxorum rudium, Quint.: silex globosus, sed structurae infidelis, Plin.: hos muros lapidum aedificat structurā vivorum, Ambros. – b) (show full text)
struo, strūxi, strūctum, ere (stammverwandt mit στρώννυµι, sterno), eig. schichten; dah. I) schichtweise über- oder nebeneinander legen, über- od. aneinanderschichten, über- od. aneinanderfügen, a) eig.: lateres, Caes.: arbores in pyram, Ov.: alta congestos ad sidera montes, Ov.: penum ordine longo, Verg.: u. so avenae structae, die Halmpfeife, Ov. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
structura, structūra, ae, f. struo, a fitting together, adaptation, adjustment. Lit. In gen. (post-Aug. and very rare): ossa in manu oblonga omnia et triangula, structurā quādam inter se conectuntur, Cels. 8, 1 med.: membranarum, Plin. 13, 19, 34, § 112: togae, Macr. S. 2, 9. (show full text)
struo, strŭo, xi, ctum, 3, v. a. root στορ ; Gr. στρώννυμι, to spread; cf. Sanscr. upa-star, to make ready; and v. sterno, to place by or upon each other; to pile up, arrange, etc. Lit. In gen. (rare but class.; cf. condo, compono): quasi (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
structura strūctūra, æ, f. (struo), 1 arrangement, disposition [des os] Cels. Med. 8, 1 || [des pierres] Quint. 8, 6, 63 ; 9, 4, 27 ; Plin. 36, 169 2 construction, maçonnerie : parietum Cæs. C. 2, 9, 1, la construction, la (show full text)
struo strŭō, strūxī, strūctum, ĕre, tr., 1 disposer par couches, assembler, arranger : lateres Cæs. C. 2, 10, 4, assembler des briques ; montes ad sidera Ov. M. 1, 153, entasser des montagnes jusqu'aux astres ; ordine penum Virg. En. 1, 704, disposer les (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
structura structura, ae f [struo] 1) строение, сооружение, постройка (genus structurae antiquae L); 2) расположение, порядок (verborum C); построение (carminis O); покрой, фасон (togae Macr).
struo struo, struxi, structum, ere [sterno] 1) класть друг на друга, накладывать рядами или слоями (trabes, lateres Cs); громоздить (montes ad sidera O); заваливать, загромождать (altaria donis V); 2) раскладывать, расставлять (penum ordine V): structae avenae O многоствольная тростниковая свирель; 3) накапливать (rem Pers; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
STRUCTURA, Cancelli, interprete Eccardo, quod non a Lat. Struere, sed a Germ. Stricken, innectere, implicare, accersit. Lex Salica tit. 57. § 3: Si quis aristatonem, hoc est, stapplum qui super mortuum missus est, capulaverit, aut mandualem, quod est ea Structura sive selave, etc. Septum quodvis. Charta ann. 1292. apud (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
structura strūctūra, lat., F.: nhd. ordentliche Zusammenfügung, Ordnung, Aufmauern, Mauern (N.), Mauerwerk, Bauart, Bau, Gebäude, Bauwerk, Öffnung; ÜG.: ahd. gizimbari NGl, T, zimbara NGl; ÜG.: ae. getimbre, timber Gl; ÜG.: mnd. structure; Vw.: s. cōn-, ex-, īn-, ob-, prae-, re-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Cap., (show full text)
struo struere, lat., V.: nhd. übereinanderschichten, aneinanderfügen, aufschichten, schichten, aufbauen, errichten, zubereiten, stiften, anstiften, ordnen, bestimmen, häufen, ausrüsten, bereiten, verstopfen; ÜG.: ahd. flehtan Gl, mahhon Gl, reison Gl, rihten N, zimbaron Gl; ÜG.: as. makon GlPW; ÜG.: ae. stregdan Gl, timbran; Vw.: s. a-, circum-, cōn-, deob-, (show full text)