vinculum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N | GEN P N
vinculum N
a means of binding, fastening, band, bond, rope, cord, fetter, tie
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini:
vinculum N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vinculum
u.
vinclum
, ī, n. (vincio),
das
Band
zum Binden, die
Schlinge,
der
Strick,
I)
eig.:
A)
im
allg.:
epistulae, Nep.: corpora constricta vinculis, Cic.: aptare vincula collo,
Strick,
Ov.: vincula sibi exuere, Ov.: chartae vincula demere, Ov.: vincula epistulae laxare, Nep.: abrumpere vincula,
v.
Pferden,
Liv.:
(show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
vinculum, vincŭlum, or (also in class. prose), contr.,
vinclum
, i,
n.
id.,
that with which any thing is bound
,
a band
,
bond
,
rope
,
cord
,
fetter
,
tie
(cf.: catena, manica, compes). Lit.: corpora constricta vinculis, Cic. de Or. 1, 52, 226: nodos et vincula rupit, Verg. A. 5,
(show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
vinculum vincŭlum et
vinclum,
ī,
n., (vincio),
1
lien, attache :
Cic.
de Or.
1, 226 ;
Virg.
En.
5, 510 ;
laxare vincula epistolæ
Nep.
Paus.
4, 1 ;
chartæ sua vincula demere
Ov.
Tr.
4, 7, 7,
décacheter une lettre,
(show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vinculum
vinculum (vinclum), i
n
[vincio] (
преим.
pl.
)
1)
верёвка (для связывания), завязка, шнур (tunicae
O
);
2)
перевязь, обвязка, скрепа: laxare vincula epistulae
Nep
вскрыть (распечатать) письмо; solvere vincula cado
Tib
вскрыть бочку;
3)
причал (praeciso vinculo
Pt
);
4)
сандалия, обувь (vincla de
(show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
vinculum vinculum, vinclum, lat., N.: nhd.
Band (N.), Schlinge, Strick (M.) (1), Sandale, Fessel (F.) (1), Gefängnis, Bestrafung, Strafe;
mlat.-nhd.
Panzerring, Vorbehalt;
ÜG.: ahd. bant Gl, MH, N, NGl, druoh Gl, fuozdruoh Gl, gibenti Gl, N, MNPs, T, (gihileih) N, haft N, halta Gl, isarnhalta Gl, ketina
(show full text)