Vae
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
vae EXCLAM  
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vae INTER
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vae, Interi. (griech. ουαί, gotisch wai, ahd. wē), zum Ausdruck des Schmerzes od. des Unwillens, wehe, ach, a) absol., Plaut., Verg. u. Hor. – b) m. Dat.: vae misero mihi! Ter.: so auch vae mihi! Ter. u.a.: vae tibi, Mart. u. Inscr.: vae illi, qui etc., (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
vae, vae, interj. οὐαί, an exclamation of pain or dread, ah! alas! Absol.: Mantua, vae, miserae nimium vicina Cremonae, Verg. E. 9, 28; Hor. C. 1, 13, 3: vae verbero! Plaut. Mil. 2, 3, 51. Very freq. like the Gr. οὐαί and our woe! (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
vae,¹ 1 væ, interj. (οὐαί), las ! hélas ! ah ! Virg. B. 9, 28 ; Hor. O. 1, 13, 3 || [avec un dat.] : væ misero mihi ! Pl. Amph. 726, malheur à moi ! væ illis miseris virgis, quæ hodie in (show full text)
vae,² 2 væ, en compos. = ve 2.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
VAE, substantive usurpatur in Statutis Canonic. Regul. apud R. Duellium tom. 1. Miscell. pag. 98: Claustrales sibi nil teneant sine velle scituve Praelati, vitare si velint perpetuum Vae. Vae namque in divinis litteris pro aeterno luctu scribitur, Bertholdi Annal. ad ann. 1077. apud Pertz. Scriptor. tom. 5. pag. 302. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
vae vae, lat., Interj.: nhd. wehe!, ach!; ÜG.: ahd. (leid) Gl, we MF, NGl, O, T, (weng) O, (wolaga weng) O, (wewo) O; ÜG.: as. harm H, wah H, (wirs) H; ÜG.: ae. (laþ), wa Gl, (yfel); ÜG.: mhd. we PsM; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)