accessum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M PERF PTC PASS | ACC S N PERF PTC PASS | NOM S N | NOM S N PERF PTC PASS | VOC S N PERF PTC PASS | GEN P M PERF PTC PASS | GEN P N PERF PTC PASS
accedo V   to go to, come to, come near, draw near, approach, enter:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: accessa|accessus N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
accēdo, cessī, cessum, ere (ad u. cedo), herzu-, herantreten, -kommen, einem Ziele nahen, sich nähern, wo erscheinen (Ggstz. abscedere, decedere, recedere), I) eig.: A) im allg.: a) v. Pers., m. Ang. wohin? durch ad m. Akk., ad aedes, Plaut.: ad fores, Ter.: ad eandem mensam cum (show full text)
accessa, ae, f. (accedo), die Flut des Meeres, Serv. Verg. Aen. 1, 246.
accessus, ūs, m. (accedo), das Herzu-, Herangehen, die Annäherung (Ggstz. abscessus, decessus, discessus, recessus), I) eig. u. meton.: 1) eig.: a) übh.: acc. tuus, Cic.: acc. ad urbem nocturnus, Cic. – v. Lebl., accessus stellarum et recessus, Cic.: solis accessus discessusque, Cic.: eiusdem cum accessus modici tum regressus, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
accedo, accēdo, cessi, cessum, 3, v. n. (perf. sync., accēstis, Verg. A. 1, 201), to go or come to or near, to approach (class.). Lit. In gen., constr. with ad, in, the local adverbs, the acc., dat., infin., or absol. With ad: accedam ad hominem, (show full text)
accessa, accessa, ae, f., in later Lat. = accessus, the flood-tide, lect. dub., Serv. ad Verg. A. 1, 244 (cf. Salmas. Exerc. p. 203).
accessus, accessus, a, um, Part. of accedo.
accessus,² accessus, ūs, m. accedo, a going or coming to or near, an approaching, approach (syn. aditus; opp. recessus, discessus). Lit.: accessus nocturnus ad urbem, Cic. Mil. 19: (bestiarum) ad res salutares (opp. recessus), id. N. D. 2, 12 fin.: accessus prohibet refugitque viriles, Ov. M. 14, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
accedo accēdō, cessī, cessum, ĕre (ad et cedo). I intr. A 1 aller vers, s'approcher de : a) ad aliquem Cic. Fam. 4, 4, 3, aborder qqn ; ad castra Cæs. G. 5, 50, 4, s'approcher du camp ; ad Aquinum Cic. Phil. (show full text)
accessa accessa, æ, f. (accedo), flux, marée : Serv. En. 1, 246.
accessus accessŭs, ūs, m. (accedo) 1 arrivée, approche : Cic. Mil. 52 ; Sest. 131 ; Nat. 2, 19 ; Div. 2, 89 || accessus ad res salutares, a pestiferis recessus Cic. Nat. 2, 34, disposition à se porter vers ce qui est salutaire, à s'écarter (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
accedo ac–cēdo, cessī, cessum, ere 1) подходить, доходить, приближаться (ad aliquem C и aliquem Sl, T; ad Aquinum C и Carthaginem PJ; редко с dat.: a. silvis Sil и Aemoniis terris St): a. periclum Pl пойти на риск; a. societatem alicujus T заключить союз с кем-л.; (show full text)
accessus accessus, ūs m [accedo] 1) приход, приближение, прибытие (ad urbem C): a. et recessus aestuum C прилив и отлив; 2) приступ, припадок (morbi AG); 3) доступ (dare alicui accessum O); 4) подступ (accessum ad insulam explorare Su); 5) увеличение, рост (splendoris (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ACCEDO, (ACCEDERE) Tenere. Glossar. vet. ex Cod. reg. 7646: Accesseris, tenueris.
ACCESSA, Accessio, Accessus, Accessa maris, Recessa maris. Servius in Fragm.: Constat et in illo loco Accessam maris usque ad montem pervenire. Itinerarium Burdegalense: Facit mare Oceanum Accessa et Recessa per leugas plus minus centum. Itinerarium Jerosolymitanum Antonini Monachi: In loco vero ubi transierunt, exit mare de majore pelago, et (show full text)
ACCESSA,² Terrarum accretiones factae vi fluminum, Gall. Accruës, Alluvions. Sunt et aliae accretiones nemorum, Gall. Accrues de bois. Charta ann. 1057. ex Archivo S. Victoris Massil. Frejus n°. 30: Cum pascuis, silvis... aquarumve decursibus Accessisque omnibus... garricis, montibus, uglatis.
ACCESSUS, Per Accessum summus Pontifex eligi dicitur, cum Cardinales omnes unanimi consensu ad eum accedunt, et Papam salutant. Vide Ceremoniale Roman. lib. 1. sect. 1. Certamen, concursus. Dief.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
accedo accedo, -ere, -cessi, -cessum script.: acce[n]dentes |VitaeProc 172| 1 adire, venire, appropinquare – přistupovat, přijít, přiblížit se + spec.: a (ad) praesentiam, ad excellentiam alcis: cives nostri (show full text)
accessus accessus, -us, m. script.: -esus v. infra 1 actus, facultas accedendi – příchod, přístup: przistup a-us |ClarGl 1564, 2464|; a-esus przistup |Veleš f.87rb| + iur.: ducatum nostrum...cum castris..., censibus, reditibus, (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
accessa accessa, lat., F.: nhd. Flut; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.) Aen.; E.: s. accēdere (1); L.: Georges 1, 55, TLL, Niermeyer 13, Blaise 8b
accessum accessum, mlat., N.: nhd. Zutritt, Zugang, Weg, Zuwachs, Zubehör; Q.: Dipl., Urk (768/800); E.: s. accēdere (1); L.: MLW 1, 83
accessus,¹ accessus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. herzugekommen, herangetreten; Vw.: s. in-; E.: s. accēdere (1)
accessus,² accessus (2), lat., M.: nhd. Herzugehen, Hinzutreten, Herangehen, Zutritt, Annäherung, Ankunft, Zugang, Eingang, Weg, Antritt; mlat.-nhd. Gewohnheit, Sitte, Zubehör, Zuwachs, Angleichung, Erlangung, Einleitung, Einführung, Fortgang, Verlauf, Vorhandensein; ÜG.: ahd. bikumft Gl, gang Gl, (uftretan) WH, (zesson) N; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Beda, (show full text)
accessus,³ accessus (3), lat., Adj.: nhd. abberufen (Adj.), heimgerufen; Q.: Hrab. Maur. (1. Hälfte 9. Jh.); E.: s. arcessere; L.: Blaise 8b