comede
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | ABL S M
compes N   a fetter, shackle (for the feet; usu. plur.):
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: comedo V:IMP
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
comedo,¹ ēdī, ēsum (essum) u. estum, ere, aufessen, auf- od. verzehren, I) tr.: 1) im allg.: prandium, Plaut.: panem, Afer bei Quint.: cotidianum panem, Eccl.: panis unciam, Suet.: omne frumentum, Suet.: ficus omnes (v. einem Esel), Val. Max.: pirum, Plaut.: alcis lacertum, Cic.: alqm (v. Mücken), Cic.: (show full text)
comedo,² ōnis, m. (1. comedo), der Fresser, Schlemmer, Lucil. sat. 5, 41. Varr. sat. Men. 317.
compēs, pedis, f. (compedio), I) die (hölzerne) Fußfessel, die Beinschelle der Sklaven usw., im Plur., Komik., Cic. u.a.; im Sing. bei Dichtern u. Spät.: compedium tritor, Plaut.: tintinnabant compedes, Naev. com. fr.: compedes imponere od. indere alci, Plaut.: compedibus vincire alqm, Curt.: nervo aut compedibus vincire alqm, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
comedo, cŏmĕdo, ēdi, ēsum (comessum, Prol. ad Plaut. p 102 Ritschl), or estum, 3, v. a. (comesus, the more usual form, Cato, R. R. 58; Varr R. R. 1, 2, 11; Plaut. Trin. 2, 4, 5, Juv 1, 34; Valgius ap. Diom. p. 382 P—Hence, comessurus, Plaut. Ps. (show full text)
comedo,² cŏmĕdo, ōnis (cŏmĕdus, i, Paul. ex Fest. p. 58, 6 Müll.; cf. Lachm. ad Lucr. p. 139), m. 1. comedo, a glutton, gormandizer, Lucil. ap. Non. p. 11, 9; Varr. ib. p. 93, 21; cf. Paul. l. l.
compes compēs (conp-), pĕdis, f. (m. acc. compedem meum, Vulg. Thren. 3, 7; plur. compedes parati, Lact. Mort. Persec. c. 21), a (wooden) fetter or shackle, for the feet (usu. in plur.). Prop., nom. and acc.: jubete huic crassas conpedis inpingier, Plaut. Capt. 3, 5, 76: ut (show full text)
compes, compes, i. q. compos, acc, to Prisc. 1, p. 553.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
comedo,¹ 1 cŏmĕdō, ĕdis ou comēs, ĕdit ou comēst, ēdī, ēsum ou estum, ĕdĕre ou ēsse, tr., 1 manger : Pl., Ter. ; Cic. Clu. 173 ; Nat. 2, 64 ; Br. 217 2 [fig.] a) manger, dévorer, ronger : comedere oculis Mart. (show full text)
comedo,² 2 cŏmĕdō, ōnis, m., mangeur, dissipateur : Lucil. Sat. 75.
compes,¹ 1 compēs (Prud. Ham. 848), ĕdis, qqfois ĕdem, ĕde [cas usités au sing.], f. ; ordint compĕdēs, ium, ibus, pl., entraves, liens pour les pieds : in compedibus ætatem agere Cat. d. Gell. 11, 18, 18, passer sa vie dans les fers ; (show full text)
compes,² 2 compĕs, ĕtis, arch., pour compos : Prisc. Gramm. 1, 34.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
compes com–pes, edis f (Lact тж. m) (преим. pl.) 1) ножные кандалы, ножная колодка (compedes gerere Pl и gestare Aus): compedium tritor бран. Pl трущий кандалы, колодник; 2) кандалы, оковы (вообще) (manus compedes Vr): fluvius nivali compede vinctus H река, скованная снегом (и льдом); exsoluta (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
COMPES, Septum, ambitus, Gall. Enceinte. Inquisit. ann. 1302. in Reg. Olim parlam. Paris.: In villa de Villaribus ad nodos Milo de Murtriaco miles habebat altam et bassam justitiam ratione banni sui seu territorii, excepto Compede seu domo Coustantii praepositi ecclesiae Remensis. Vide infra Comprehendalis.
COMPES,² Subditus dominio, potestati et jurisdictioni. Charta Ruperti de Durne ann. 1302. ap. Haltaus. col. 1660: Damus, tradidimus et tradimus..... strenuum militem Popotonem, dictum Dunen, cum omnibus juribus et dominio, quod habuimus hactenus in eodem... volentes jam dictum militem... in omnibus obedire, prout omnis Compes sive subditus tenetur suo (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
comedo comedo, -ere, -edi, -esum script. et form.: comm-, conm- v. infra; -dundi |UK III G 25 f.178v|; commesto (abl. sg.) v. infra a consumere (cibos) – sníst: patres...comederunt uvam acerbam (gl.: zobali su; (show full text)
compes compes, -pedis, f. 1 a nexus pedum – pouto na nohy: puto c-s |ClarGl 2165 ( sim. CodVodn f.56rb, LexClemB f.39ra)|; c-s, -dis, id est catena circa pedes, puto |VocLact f.E 8vb| b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
comedo comedere, commedere, comidere, lat., V.: nhd. aufessen, aufzehren, wegfressen, gemeinsam essen, fressen, verzehren, speisen, Mahl einnehmen, durchbringen, verprassen, zehren, essen, Verpflegung bekommen, anfressen, vertilgen; ÜG.: ahd. bizan N, ezzan Gl, I, MF, N, O, T, WH, firezzan Gl, MF, N, T, firtiligon N, giezzan N, irmuosen (show full text)
comedo,¹ comedo (1), lat., M.: nhd. Fresser, Schlemmer, Vielfraß, Fressgieriger; ÜG.: ahd. filufraz Gl, fraz Gl, (gir) Gl; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.), Gl; E.: s. comedere; L.: Georges 1, 1291, TLL, Walde/Hofmann 1, 393, MLW 2, 910
comedo,² comedo (2), mlat., F.: nhd. Gefräßigkeit, Fraß; Q.: Gl; E.: s. comedere; L.: MLW 2, 910
compes compēs, conpēs, lat., F.: nhd. Fessel (F.) (2), Fußfessel, Beinfessel, Beinschelle, Halskette, Stock, Block, Gefängnis, Haft; mlat.-nhd. Fußbekleidung, Fangvorrichtung, Falle, Gefesselter, Eingekerkerter; ÜG.: ahd. druoh Gl, N, NGl, fezzara Gl, fuozdruoh Gl, T, (giferto)? Gl, graba? Gl, halta Gl; ÜG.: as. thruh GlP; ÜG.: anfrk. fuotkip (show full text)