commanentibus
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
m DAT pl | m ABL pl commanens
n DAT pl PTC act PRES | n ABL pl PTC act PRES | m DAT pl PTC act PRES | m ABL pl PTC act PRES | f DAT pl PTC act PRES | f ABL pl PTC act PRES commaneo
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: commaneo V:PTC
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
commaneo, ēre, sich aufhalten, verbleiben, Macr. sat. 6, 8, 21. Porphyr. Hor. sat. 2, 3, 228. Augustin. de civ. dei 22, 8 u.a. Eccl.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
commaneo, commănĕo, ēre, v. n., to remain somewhere constantly (late Lat.): in domo, Macr. S. 6, 8 fin.; Cod. Th. 7, 8, 1: aliquo loco, Aug. Civ. Dei, 22, 8; Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 1, 20 Mai.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
commaneo commănĕō, ēre, intr., rester, demeurer : Macr. Sat. 6, 8, 21 ; Aug. Civ. 22, 8.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
commaneo com–maneo, —, —, ere оставаться (in domo Macr; aliquo loco Aug).
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
commaneo commaneo, -ere, -mansi script. et form.: conma- |(1237) CodDiplBoh III 203|; coma- |(s. XIV) ArchZnoym II 307 f.7v| 1 manere – zůstávat: conmansit (gl.: byla gest ) |KNM XIV E 5 f.210r| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
commanens,¹ commanēns (1), lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Verbleibender?, Einwohner, Aufhaltender, Anwesender; mlat.-nhd. Hintersasse im Fronhofverband; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); Q2.: Marculf. (720-730); E.: s. commanēre; L.: TLL, Habel/Gröbel 69, Blaise 204a
commanens,² commanēns (2), mlat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gemeinsam wohnhaft, ansässig, zugehörig; Q.: Mirac. Genes. (um 830); E.: s. commanēre; L.: MLW 2, 935
commaneo commanēre, comanēre, conmanēre, commanere, lat., V.: nhd. sich aufhalten, verbleiben, bleiben, verweilen, wohnen, bewohnen, ansässig sein (V.), gemeinsam leben, zusammen leben, verkehren, ein Hintersassengut im Fronhofverband haben; mlat.-nhd. als Hintersasse ansässig sein (V.); Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); Q2.: Dipl. (673), Urk; E.: s. cum, (show full text)