compos
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S
compos N  master of, powerful over, possessing, participating in
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: compos ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
compos, potis (com u. potis), einer Sache völlig mächtig, in voller Gewalt, in vollem Gebrauche od. Besitze od. Genusse von etw., einer Sache ganz teilhaftig, a) v. Besitz des Bewußtseins, Verstandes, des Körpers u. seiner Glieder, c. mentis od. mentis suae, seiner Sinne (des (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
compos compŏs (conp-), pŏtis, adj. potis, having the mastery, control, or power over a thing, master of, partaking of, possessing, participating or sharing in, guilty of, etc. (very freq. and class.); constr. usu. with gen., more rarely with abl., or absol. With gen.: animi, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
compos compŏs, pŏtis, adj. (cum, potis), 1 qui est maître de : compos animi Ter. Ad. 310, maître de soi ; tu mentis compos ? Cic. Phil. 2, 97, es-tu dans ton bon sens ? compos sui Liv. 8, 18, 12, qui se possède (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
compos com–pos, otis (abl. sg. e, gen. pl. um) [com + potis] владеющий или (со)причастный (alicujus rei или aliqua re): c. mentis (suae) C, T, CC etc. находящийся в здравом уме; c. sui L находящийся в полном сознании; alienatas mentes hominum compotes sui facere L образумить (привести (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
compos compos, -potis a potens, pollens – schopný, mocný: c-s, id est potens sui ipsius, sbobodni (!) ssebe |CodVodn f.55bis v|; c-s, -otis...sebe moczny |VocLact f.E 8vb| b particeps – účastný + (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
compos compōs, lat., Sb.: nhd. Zusammengetragenes?; Q.: Schol. Ter. (vor 9. Jh. n. Chr.); E.: s. comportāre; L.: TLL
compos,⁴ compos (4), mlat., N.: nhd. bei Besitz; Q.: Marculf. (720-730); E.: s. compos (1); L.: MLW 2, 1098
compos,¹ compos (1), compus, campus, cumpus, lat., Adj.: nhd. teilhaftig, einer Sache mächtig, in vollem Gebrauch seiend, fähig, beherrschend, frei verfügend, in voller Gewalt seiend, genießend, im Genuss befindlich, Erfüllung erreicht habend, Gewährung erlangt habend, Erfüllung gewährt habend, teilhabend, entsprechend, zukommend; ÜG.: ahd. gimari N, giwaltig N, (show full text)
compos,² compos (2), mlat., M.: nhd. Herr, Beherrscher, Empfänger; Q.: Carm. de Bened. (9. Jh.); E.: s. compos (1); L.: MLW 2, 1098
compos,³ compos (3), mlat., F.: nhd. Mächtige, bei Bewusstsein Seiende; Q.: Egbert. (um 1023); E.: s. compos (1); L.: MLW 2, 1098