compunctus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PERF PTC PASS
compungo V  to prick severely, sting, prod, puncture:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: compungo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
compungo, pūnxī, pūnctum, ere, bestechen, bestochern, überallhin stechen, I) = stechend, bes. schmerzlich, berühren, α) v. leb. Wesen, pulmones, Apic.: collum dolone (v. der Biene), Phaedr.: alqd acu, Cels.: aculeis urticae compungi, Col. – u. im Bilde (dialectici) ipsi se compungunt suis acuminibus, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
compunctus, compunctus, a, um, Part., from compungo.
compungo compungo (conp-), nxi, nctum, 3, v. a., to prick or puncture severely, to sting. Prop. (rare but class.): collum dolone, Phaedr. 3, 6, 3: aculeis urticae, Col. 8, 14, 8: acu, Cels. 6, 18, 9: barbarus compunctus notis Threïciis, branded, Cic. Off. 2, 7, 25: (colores) (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
compunctus compūnctus, p. de compungo.
compungo compungō, pūnxī, pūnctum, ĕre, tr., 1 piquer fort ou de toutes parts, piquer : aculeis urticæ compungi Col. Rust. 8, 14, 8, être piqué par des orties ; compunctus notis Thræciis Cic. Off. 2, 25, tatoué à la manière des Thraces || [fig.] dialectici se (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
compungo com–pungo, punxi, punctum, ere 1) колоть (aliquid acu CC): aculeis urticae compungi Col обстрекаться крапивой; жалить (collum dolone alicui Ph): se c. suis acuminibus перен. C наколоться на собственные острия, т. е. запутаться в собственных тонкостях (о философах); 2) воздействовать, раздражать (colores compungunt oculos (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
compunctus compunctus v. compungo, computus
compungo compungo, -ere, -punxi, -punctum script.: -pugn- |KNM II F 4 f.69v| 1 a instrumento acuto laedere (etiam in imag.) – bodat, píchat (též obrazně): non c-or (cf. Vulg. psalm. 29,13) nestiskam sobie |LexClemA 302| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
compunctus,¹ compūnctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gestochen?, bestochen?, schmerzlich berührt, zerknirscht, voll Reue seiend, voll Demut seiend, demütig, bewegt, ergriffen; mlat.-nhd. getrieben vom Geiste Gottes; ÜG.: ahd. irkweman Gl; ÜG.: mhd. riuwic PsM; ÜG.: mnd. rüwesam; Vw.: s. in-; Q.: Ennod. (vor 513 n. Chr.), Gl, (show full text)
compunctus,³ compūnctus (3), mlat., M.: nhd. Zerknirschter; Q.: Ekk. IV. bened. (1027-1035); E.: s. compungere; L.: MLW 2, 1127
compungo compungere, compingere, conpungere, lat., V.: nhd. bestechen, überallhin stechen, durchstechen, zerstechen, erschüttern, betrüben, mit Demut und Hingebung erfüllen, reuevoll machen, mit Reue erfüllen, von Gewissensbissen gequält werden, Reue empfinden, Zerknirschung empfinden, peinigen, antreiben, bewegen, ergreifen, rühren, punktieren, zeichnen; ÜG.: ahd. gistehhon Gl, knussen Gl, stehhan Gl, (show full text)