confortata
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
n ACC pl pos | n NOM pl pos | n VOC pl pos | f ABL sg pos | f VOC sg pos | f NOM sg pos confortatus
f sg 3 IND pas FUT_PF | f sg 3 SUB pas PF | f sg 3 IND pas PF | f sg 3 SUB pas PPF | f sg 3 IND pas PPF | n pl 3 IND pas FUT_PF | n pl 3 SUB pas PF | n pl 3 IND pas PF | n pl 3 SUB pas PPF | n pl 3 IND pas PPF | f sg 2 IND pas FUT_PF | f sg 2 SUB pas PF | f sg 2 IND pas PF | f sg 2 SUB pas PPF | f sg 2 IND pas PPF | n pl 2 IND pas FUT_PF | n pl 2 SUB pas PF | n pl 2 IND pas PF | n pl 2 SUB pas PPF | n pl 2 IND pas PPF | f sg 1 IND pas FUT_PF | f sg 1 SUB pas PF | f sg 1 IND pas PF | f sg 1 SUB pas PPF | f sg 1 IND pas PPF | n pl 1 IND pas FUT_PF | n pl 1 SUB pas PF | n pl 1 IND pas PF | n pl 1 SUB pas PPF | n pl 1 IND pas PPF | f NOM sg PTC pas PF | f ABL sg PTC pas PF | n NOM pl PTC pas PF | n ACC pl PTC pas PF conforto
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: conforto V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cōnforto, āre (con u. fortis), sehr stärken, manus, Lact.: stomachum, Gargil.: corrobora eum et conforta, Vulg. – Nbf. confortiat, συνισχυρίζεται Gloss. II, 108, 26.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
conforto, conforto, āre, v. a. fortis, to strengthen much (late Lat.; esp. freq. in the Vulg. of the Vet. Test.): stomachum, Macer. Carm. 71: manus, Lact. 4, 15: domum Juda, Vulg. Zach. 10, 6: confortamini, filii Benjamin, id. Jer. 6, 1 et saep.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
confortatus cōnfortātus, a, um, part. de conforto.
conforto cōnfortō, āvī, ātum, āre (cum, fortis), tr., renforcer : Vulg. Psalm. 147, 13 || consoler, réconforter : Hier. Ep. 7, 4 ; Is. 10, 35, 7.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
conforto con–forto, avi, atum, are [fortis] 1) укреплять (seras portarum Vlg; manus Lact); 2) утешать, ободрять (aliquem Hier).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CONFORTO, (CONFORTARE) Corroborare, firmare. Pseudo-Ovidius l. 1. de Vetula: Sed quod sic fauces stibundas impleat, ut non Confortetur eo sua virtus. Utuntur alii. Charta Edgari Angl. Regis ann. 971. tom. 1. Monastici Anglic. pag. 17: Ego Kinadius Rex Albaniae adquievi. Ego Mascusius Archipirata Confortavi. Ego Dunstanus.... corroboravi. Confortatio, Corroboratio, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
conforto conforto 1. form.: comf- |(1363) RegDipl VII 883|; -ari (pass. sensu act.) |IohRokBas 134| corroborare – posilovat: c-atus est principatus (vetus vers.: rozsilňeno jest; Vulg. psalm. 138,17) |PulkChron 21a|; odoris fragrancia...ducem...c-avit (vetus vers.: posílila ) (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
confortatus,¹ cōnfortātus (1), mlat., M.: nhd. Trost; Q.: Smaragd. (9. Jh.); E.: s. cōnfortāre; L.: Latham 106a, Blaise 229b
confortatus,² cōnfortātus (2), mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gestärkt, gekräftigt, gefestigt; Q.: Gl, Urk (1236); E.: s. cōnfortāre; L.: MLW 2, 1369
confortatus,³ cōnfortātus (3), mlat., M.: nhd. Gestärkter, Gefestigter; Q.: Alb. M. (13. Jh.); E.: s. cōnfortāre; L.: MLW 2, 1369
conforto cōnfortāre, lat., V.: nhd. sehr stärken, stark machen, verstärken, bestärken, kräftigen, festigen, trösten, aufrichten ermutigen, ermuntern, aufmuntern, aufhetzen, wiederherstellen, heilen (V.) (1), zu Kräften kommen, aufrechterhalten (V.), behaupten, erstarken, bekräftigen, bestätigen, beglaubigen, zustimmen; ÜG.: ahd. belden NGl, festinon N, fuoren Gl, gisterken Gl, gistrengen Gl, sterken (show full text)