congratulabantur
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P IMP IND PASS
congratulor V   to wish joy, congratulate:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: congratulor V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
congrātulor, ātus sum, āri, beglückwünschen, seinen Glückwunsch darbringen, absol., Plaut. Men. 129 (Vulg. u. Brix). Gell. 12, 1, 4. Vulg. 2. Sam. 8, 10. – m. Dat. pers. wem? Hieron. vir. ill. 38. p. 32, 2 Herd. Vulg. Ruth 4, 17 u.a.: alci ob alqd, Porc. Latro decl. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
congratulor, congrātŭlor, ātus, āri, v. dep., to wish joy, to congratulate (very rare; not in Cic.); absol.: dona quid cessant mihi Conferre omnes congratulantes, qui pugnavi fortiter, Plaut. Men. 1, 2, 21 Brix; Gell. 12, 1, 4; Vulg. 2 Reg. 8, 10.—With dat. pers., Vulg. Ruth, 4, 17; (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
congratulor congrātŭlor, ātus sum, ārī, intr., 1 présenter ses félicitations, féliciter : conferre dona congratulantes Pl. Men. 129, faire des cadeaux en félicitant ; complexus hominem congratulatusque Gell. 12, 1, 4, l'ayant embrassé en le félicitant 2 se féliciter : congratulabantur libertatem civitati restitutam Liv. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
congratulor con–gratulor, atus sum, ari depon. поздравлять, приносить поздравления Pl, AG (alicui Vlg): c. concordiam civitati restitutam L поздравлять с восстановлением государственного согласия (общественного единения).
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
congratulor congratulor 1. 1 gratulari – blahopřát + 2 congaudere (cf. ThLL IV 285,42) – radovat se spolu s někým: anima mea...habet c-ari bonis, quippe quia a bono Deo creata est |PetrZittChron 236b|; quilibet homo naturali (show full text)