hospitatus
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
m NOM sg pos hospitatus
m sg 1 IND pas PPF | m sg 1 SUB pas PPF | m sg 1 IND pas PF | m sg 2 IND pas PPF | m sg 2 SUB pas PPF | m sg 2 IND pas PF | m sg 2 SUB pas PF | m sg 1 SUB pas PF | m sg 1 IND pas FUT_PF | m sg 3 IND pas FUT_PF | m sg 3 SUB pas PF | m sg 3 IND pas PF | m sg 3 SUB pas PPF | m sg 3 IND pas PPF | m sg 2 IND pas FUT_PF | INF pas PF | m NOM sg PTC pas PF hospito
m sg 1 IND pas PF hospitor
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: hospito V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
hospitor, ārī (hospes) = ξενίζοµαι (Gloss. u. Dosith. 60, 1 K.), irgendwo als Gast einkehren, zeitweilig sich aufhalten, verweilen, a) eig., Petron. 77, 4. Cod. Theod. 7, 8, 4. Porphyr. Hor. sat. 1, 5, 38. Vulg. act. apost. 21, 16. – b) (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
hospitor, hospĭtor, ātus, 1, v. dep. n. [id.], to be a guest, to put up, lodge, sojourn as a guest (post-Aug.). Lit.: mensores postibus hospitaturi nomen ascribunt, Cod. Th. 7, 8, 4; Petr. 77, 4. Transf. (cf. hospitalis, II.): Gangem in quodam lacu hospitari; inde lenem (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
hospitor hospĭtor, ātus sum, ārī (hospes), intr., être reçu comme un hôte, recevoir l'hospitalité : Cod. Th. 7, 8, 4 || [fig.] (opes) veniant, hospitentur Sen. Vita b. 23, 3, qu'elle (la richesse) vienne, qu'elle soit accueillie comme un hôte [= pour une durée temporaire], cf. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
hospitor hospitor, —, ari depon. [hospes I] гостить, остановиться (в качестве гостя) PM, CTh; временно пребывать (in corpore humano Sen).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
HOSPITATUS, Pari intellectu. Chartul. Miciac.: Unusquisque arpennum suum habebit, qui et ipsi cum arpenno suo et Hospitatu suo in dominatu monachorum erunt.
HOSPITATUS,² De fundo vel domo dici videtur quae hospiti sub certis servitiis conceditur. Monasticum Anglic. tom. 1. pag. 511: Ex dono Gilberti filii Nigelli totum pratum tam Hospitatum, quam non Hospitatum, quod est sub habitaculo eorumdem Monialium. Instrum. ann. 1082. apud Kennett. Antiquit. Ambrosden. pag. 66: Idem Robertus habet (show full text)
HOSPITO, (HOSPITARE) Hospitio excipere. Leges Edwardi Confess. cap. 27: Si quis Hospitaverit privatum vel alienum,... poterit eum noctibus habere duabus tanquam hospitem. Thwrocz. in Ladislao Rege Hungar. cap. 82: Apud Marchionem Estensem magnifice est Hospitatus. Charta Guidonis Episc. Corisopit. ann. 1480. apud Lobinell. tom. 2. Hist. Britan. pag. 1616: (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
hospito hospito v. hospitor
hospitor hospitor et hospito 1. 1 intrans.: ξενίζεσθαι, alcis hospitio uti – být hostem: h-or, -aris..., id est in hospicium...recipi..., prziyatu byti do hospody |VocLact f.cc 5rb| + 2 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
hospitatus,¹ hospitātus (1), osptitātus, mlat., M.: nhd. Gastung, Geiselschaft, Geiselgewahrsam; Q.: Annal. (um 800), Urk; E.: s. hospes (1); L.: MLW 4, 1126, Niermeyer 657, Blaise 444b
hospitatus,² hospitātus (2), mlat., M.: nhd. Geiselhaft; E.: s. obses; L.: Niermeyer 657
hospito hospitāre, lat., V.: nhd. bewirten, gastlich aufnehmen, als Gast aufgenommen werden, Lager beziehen, Lager aufschlagen, Quartier nehmen, wohnen, angesiedelt sein (V.); mlat.-nhd. Liegenschaft in Besitz nehmen; ÜG.: mnd. herbergen; Vw.: s. ad-, co-, dē-, in-, re-; Q2.: Niermeyer (1138); E.: s. hospes (1); L.: Walde/Hofmann 1, (show full text)