humor
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND PASS
humo V  to cover with earth, inter, bury
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: humor N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
humo, āvī, ātum, āre (humus), I) einen Toten mit Erde bedecken, beerdigen, begraben (s. Varro LL. 5, 23), alqm, Lucr., Cic. u.a.: caesorum reliquias uno tumulo, Suet.: mori et humari debere eos (catulos) obrutos, terrā, Plin. – poet., me tegat arborea deviā terrā coma, aut humer ignotae cumulis (show full text)
hūmor, hūmōrōsus, s. umor, umorosus.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
humo, hŭmo, āvi, ātum, 1, v. a. humus, to cover with earth, to inter, bury. Lit. (rare but class.; cf.: sepelio, tumulo): in terram cadentibus corporibus iisque humo tectis, e quo dictum est humari, Cic. Tusc. 1, 16, 36: cum ignotum quendam projectum mortuum vidisset eumque humavisset, (show full text)
humor, hūmor, v. umor.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
humo hŭmō, āvī, ātum, āre (humus), tr., mettre en terre, enterrer, recouvrir de terre, inhumer : Cic. Tusc. 1, 36 ; 108 ; Div. 1, 57 || faire les funérailles de qqn : Nep. Eum. 13, 4.
humor hūmŏr ou ūmŏr, ōris, m. (humeo), liquide [de toute espèce] : frigoribus durescit umor Cic. Nat. 2, 26, l'eau se durcit sous l'influence du froid ; umor Massicus Bacchi Virg. G. 2, 143, la liqueur bacchique des vignobles du Massique, le vin du Massique ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
humo humo, avi, atum, are [humus] 1) погребать, хоронить (aliquem Lcr, C, L etc.); 2) воздавать погребальные почести, совершать погребальный обряд (honesto funere ossa alicujus h. Nep).
humor humor, oris m v. l. = umor.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
HUMOR, (HUMARI) apud Danos solebant feminae furti damnatae. Jus Danic. apud Ludewig. tom. 12. Reliq. Mss. pag. 172: Item mulieres pro furto non debent suspendi, sed Humari debeant; et si invenitur quod sint impraegnatae, tunc abscindentur sibi ambae aures. Vide supra Fossa 1. et infra Subterratio.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
humo humo 1. sepelire, humo tegere – pohřbít, zakrýt zemí: h-are zakopati |LexClemB f.15rb|; h-atus pohrziebeny |LexS p.82bis b|; ‹h›-are pohrziebati vel wzemiti |ib. p.136a|; me terret, quod h-or...strassy mie pohrzebenije |VocLact f.L 3va|; h-o, -as, -avi...est in terra ponere, humo tegere, sepelire hnogiti (show full text)
humor humor, -oris, m. 1 liquor, materia liquida, humida – tekutina, vlhkost, vláha: h-r mokrost |CodVodn f.62ra|; lignum..., quod ad h-em (gl.: k mokrosti ) mittit radices suas (Vulg. Ier. 17,8) |CapPr P 791 f.42v ( sim. UK V E (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
humo hūmere, lat., V.: Vw.: s. ūmēre
humo humō, mlat., Adv.: nhd. zu Boden, vom Boden; Q.: Arbeo (3. Viertel 8. Jh.), Walahfr.; E.: s. humus; L.: MLW 4, 1162
humo humāre, umāre, lat., V.: nhd. mit Erde bedecken, vergraben (V.), begraben (V.), bestatten, beerdigen, beisetzen, ausgraben, mit Erde beschmutzen; ÜG.: ahd. bigraban Gl, bitelban Gl; ÜG.: ae. bebyrgan, bemyldan Gl; Vw.: s. ad-, circum-, de-*, ex-, in-, ob-, sub-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Conc., Dipl., (show full text)
humo humo, lat., M.: Vw.: s. homo
humor hūmor, lat., M.: Vw.: s. ūmor
humor... hūmor..., lat.: Vw.: s. ūmor...