inflatum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M
inflatus N  a blowing in, blast
ACC S M PERF PTC PASS | ACC S N PERF PTC PASS | NOM S N PERF PTC PASS | NOM S N | VOC S N PERF PTC PASS | GEN P M PERF PTC PASS | GEN P N PERF PTC PASS
inflo V  to blow into, blow, inflate, swell
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: - V:PTC:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
īnflātus,¹ a, um, PAdi. (v. inflo), I) aufgeblaen, aufgeschwollen, strotzend, sich erhebend, collum, Cic.: capilli, fliegende, Ov.: vestis inflatior, Tert.: cui altera bucca inflatior erat, Suet. – II) übtr.: a) zornig, animus, Cic. u.a. – b) aufgebläht, stolz, übermütig (Ggstz. timidus; vgl. Drak. Liv. 37, 12, 4. (show full text)
īnflātus,² ūs, m. (inflo), I) das Blasen, tibicinis, Cic.: eae (tibiae) si inflatum non recipiunt, man keinen Ton hineinbringen kann, Cic. – II) das Einhauchen, aliquo instinctu inflatuque divino, göttliche Eingebung, Cic. de div. 1, 12.
īnflo, flāvī, flātum, āre, I) hineinblasen, A) einblasen, aquam in os, Cato r. r. 90: inflatus ventus, Vitr. 8, 3, 2. – B) in ein Instrument blasen, a) ein Instr. blasen, bucinam, Varro LL.: tibias, Cic.: ebur, Verg.: calamos leves, Verg.: tubam inscienter, Liv.: absol., simul inflavit tibicen, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
inflatus, inflātus, a, um, Part. and P. a., from inflo.
inflatus,² inflātus, ūs, m. in-flo, a blowing into, a blast. Lit.: eae (tibiae) si inflatum non recipiunt, Cic. Brut. 51, 192: primo inflatu tibicinis, id. Ac. 4, 7, 20. Trop., a breathing into, inspiration: aliquo instinctu inflatuque divino, Cic. Div. 1, 6, 12.
inflo, inflo, āvi, ātum, 1, v. a., to blow into or upon any thing, to inflate. Lit. In gen.: age, jam infla buccas, Plaut. Stich. 5, 5, 26: ex ore in os palumbi inflare aquam, Cato, R. R. 90: tumidoque inflatur carbasus Austro, is swelled, Verg. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
inflatus,¹ 1 īnflātus, a, um, 1 part. de inflo 2 adjt : a) gonflé : inflato collo Cic. Vat. 4, avec le cou gonflé [en parl. d'un serpent] ; bucca inflatior Suet. Rhet. 5, bouche plus gonflée ; b) [fig.] gonflé de colère : animus Cic. (show full text)
inflatus,² 2 īnflātŭs, ūs, m., action de souffler dans, insufflation, souffle : Cic. Br. 192 ; Ac. 4, 20 || inspiration : Cic. Div. 1, 12.
inflo īnflō, āvī, ātum, āre, tr., 1 souffler dans : aquam in os Cato Agr. 90, insuffler de l'eau dans la bouche ; tibias Cic. Br. 192, souffler dans une flûte ; calamos Virg. B. 5, 2, souffler dans des chalumeaux || [abst] simul (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
inflo in–flo, avi, atum, are 1) вдувать (aquam in os Cato); надувать, раздувать (ambas buccas H; rugosam pellem, sc. ranae Ph; carbasum V): i. se надуваться (tanquam rana Pt) || вспучивать (ventrem C); взбивать (capillos O): amnis inflatus aquis L вздувшаяся река; 2) опухать, отекать (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
inflatus,¹ īnflātus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. aufgeblasen, aufgeschwollen, strotzend, stolz, übermütig, eitel; Vw.: s. de-, sub-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Conc.; E.: s. īnflāre; L.: Georges 2, 246, TLL, Habel/Gröbel 196
inflatus,² īnflātus (2), lat., M.: nhd. Blasen (N.), Einhauchen; ÜG.: mnd. blas; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. īnflāre; L.: Georges 2, 246, TLL
inflo īnflāre, lat., V.: nhd. hineinblasen, einblasen, ausposaunen, aufblasen, aufschwellen machen, in die Höhe treiben, aufblähen, aufbauschen, hervorschnauben, ermutigen, ermuntern; ÜG.: ahd. blaen B, blasan Gl, giblaen Gl, irblaen Gl, irburien Gl, ziblaen Gl, MF, zikwebben Gl; ÜG.: ae. onblawan; ÜG.: mhd. (enbrant) BrTr, erheben BrTr; ÜG.: (show full text)