intraverunt
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PERF IND ACT
intro V  to go into, enter
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: intro V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
intrō,¹ Adv. (eig. st. intero, sc. loco, v. *interus, a, um), I) hinein, intro ire, Komik, u. Caes.: intro abire, Komik.: concedere hinc intro, Ter.: alqm intro ducere, Ter.: filiam intro vocare ad nos, Cic.: tribus intro vocare ad suffragium, Liv.; u. bl. tribus intro vocare, Liv.: (show full text)
intro,² āvī, ātum, āre (*interus), in etwas hineingehen, -treten, etw. betreten, I) im allg.: 1) eig. (Ggstz. exire), regnum, pomoerium, limen, Cic.: portum (v. einer Flotte), Curt.: cum curru (zu Wagen) urbem ac deinde regiam, Curt.: maria, Verg.: bifores fenestras (v. Mond), Ov.: signum arietis (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
intro, intrō, adv. contr. from interō sc. loco. Inwardly, internally; on the inside: omnia sana faciet, intro quae dolitabunt, Cato, R. R. 157, 7: stare, Pall. 1, 40, 2; Cato, R. R. 157, 6; cf. Quint. 1, 5, 50. To the inside, within, in (class.): (show full text)
intro, intro, āvi, ātum (intrassis for intraveris, Plaut. Men. 2, 3, 63), 1, v. a. and n. 1. intro, to go or walk into, to enter (syn.: ingredior, introeo). Lit. In gen.; constr. with acc., with in and acc.; poet. with dat. With acc.: tu (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
intro,¹ 1 intrō (inter), adv., dedans, à l'intérieur [avec mouvt] : Cic. Verr. 2, 1, 66 ; 5, 118 ; Cæs. C. 3, 26, 5 || [sans mouvt] Cato Agr. 157, 7 ; cf. Quint. 1, 5, 50.
intro,² 2 intrō, āvī, ātum, āre (interus), intr. et tr., entrer dans, pénétrer dans 1 intr., [avec in acc.] : in Capitolium Cic. Domo 5, entrer dans le Capitole, cf. Cic. Tusc. 1, 57 ; in rerum naturam Cic. Fin. 5, 44, pénétrer les (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
INTRO, (INTRARE) Sistere, exhibere, Gall. Représenter. Epist. Saladini apud Lam. in Delic. erudit. inter not. ad Bonincont. Hist. Sicul. part. 1. pag. 216: Nos retinuimus vestros mercatores, sicut audistis et eis jussimus ut vobis nuntiarent, ut illos, qui hoc malum fecerunt, nobis Intrent.
INTRO, pro Intra. Concilium Lucense inter Hispana tom. 2. pag. 305: Britonacensis teneat Ecclesias, quae in vicino sunt Intro Britones.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
intro intrō, lat., Adv., Präf.: nhd. hinein, innerlich, inwendig, im Inneren von; ÜG.: ae. in Gl; Vw.: s. ab-, de-, -āctus, -cēdere, -clūdere, -currere, -dare, -dūcere, -ductibilis, -ductio, -ductītius, -ductīvus, -ductor, -ductōriē, -ductōrium, -ductōrius, -ferre, -gredī, -gressus, -īciere, -īre, -itio, -itōrius, -itum, -itūra, -itus, -iugus, -mīscēre, -missio, (show full text)
intro intrāre, lat., V.: nhd. hineingehen, hineintreten, betreten (V.), angreifen, durchstechen, eindringen, gerade anfangen, Ernte einbringen, Land urbar machen; mlat.-nhd. Geiseln stellen, eintragen, registrieren; ÜG.: ahd. bikweman O, gan N, T, ingan MH, N, O, T, ingangan B, MF, N, O, T, ingigangan Gl, O, inkweman MF, (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
intro, – v. ab intro