luctu
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M
luctus N  sorrow, mourning, grief, affliction, distress, lamentation
DAT S N
lugeo ADJ  to mourn, lament, bewail, deplore
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: luctus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
lūctus, ūs, m. (lugeo), I) appell. = die Trauer über den Tod einer geliebten Person, um einen Verbannten od. bei anderen großen Unglücksfällen, die sich in lauter Jammerklage od. in äußeren üblichen Zeichen äußert (während maeror = die tiefe Betrübnis, die Wehmut, die Trauer der (show full text)
lūgeo, lūxī, lūctum, ēre (vgl. griech. λευγαλέος, λυγρός, traurig, schrecklich), I) intr. trauern, in Trauer sein, von der Trauer, die sich in lauter Jammerklage u. in den üblichen äußeren Zeichen äußert (während maerere = trauern in Wehmut, -mit Ergebung), luget senatus, maeret equester ordo, Cic.: lugere (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
luctus, luctus, ūs (gen. lucti, Att. ap. Non. 485, 30 and 32), m. lugeo, sorrow, mourning, grief, affliction, distress, lamentation, esp. over the loss of something dear to one. Lit.: filius luctu perditus, Cic. Rosc. Am. 8, 23: orat, ne suum luctum patris lacrimis augeatis, id. Fl. (show full text)
lugeo, lūgĕo, xi, ctum, 2 (luxti for luxisti, Cat. 66, 21; dep. lugeri, Prisc. 1251), v. n. and a. [akin to Gr. λυγρός, λοιγός ; Sanscr. root lū, to cut; cf. lues], to mourn, lament, bewail, deplore (syn. ploro). Lit. Neutr.: luget senatus, maeret equester ordo, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
luctus lūctŭs, ūs, m. (lugeo), 1 douleur chagrin, affliction, détresse : [qui se manifeste extérieurement, d'ordin. à l'occasion de la mort d'une personne chère, v. Cic. Tusc. 4, 18] Cic. Amer. 13 ; Tusc. 3, 58 ; Leg. 2, 60 ; [avec gén. obj.] luctus filii (show full text)
lugeo lūgĕō, xī, ctum, ēre, 1 intr., se lamenter, être dans le deuil [douleur manifestée extérieurt, v. Cic. Tusc. 3, 84] : Cic. Mil. 20 ; Sen. Ep. 63, 13 2 tr., pleurer, déplorer : alicujus mortem Cic. Phil. 12, 25, pleurer la (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
luctus luctus, us m [lugeo] 1) скорбный вопль, выражение скорби, стенания (в отличие от maeror преим. безмолвная скорбь) (dare animum in luctus O); траур (amissae sororis T): l. domesticus C семейный траур; 2) траурное одеяние (in luctu esse C; luctum finire L); 3) причина (show full text)
lugeo lugeo, luxi, (luctum), ere оплакивать, скорбеть, быть в трауре (pro aliquo C или aliquem C etc., mortem alicujus C): lugentes lanae M траурные шерстяные одежды; lugentes campi V скорбные поля, т. е. царство теней; lugeri aliquo или alicui O быть оплаканным кем-л.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
luctus luctus, lat., M.: nhd. Ringen, Ringkampf; Q.: Euagr. Pont. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. luctārī; L.: TLL
luctus,¹ lūctus (1), lat., M.: nhd. Trauer, Trauerfall, Äußerung der Trauer, trauriges Ereignis; ÜG.: ahd. hiofanti Gl, klaga Gl, wuof Gl, wuoft B, Gl, N; ÜG.: ae. wop Gl; ÜG.: mhd. klage PsM, STheol, riuwe BrTr; Hw.: s. lūgēre; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), B, Bi, BrTr, (show full text)
Luctus,² Lūctus (2), lat., M.=PN: nhd. Luctus, Gott der Trauer; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. lūctus (1); L.: Georges 2, 716
lugeo lūgēre, lat., V.: nhd. trauern, in Trauer sein (V.), in Trauer gehen, Trauer anlegen, betrauern; ÜG.: ahd. hiofan Gl, karon NGl, klagen OG, (rozagemo muote) O, (truren) N, wuofan T, wuofen Gl, N, NGl, wuofkaron NGl; ÜG.: as. wopian H; ÜG.: anfrk. wuopan MNPsA; ÜG.: ae. (show full text)