parere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | PRES INF ACT
pareo V  to appear, be visible, be at hand
2 S PRES SUB PASS
paro V  to make ready, prepare, furnish, provide, arrange, order, contrive, design
to make equal
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: pareo|pario|paro V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
pāreo, uī, itum, ēre (zu griech. πεπαρειν, vorzeigen), I) erscheinen, sichtbar sein, sich sehen lassen, A) eig., viell. t. t. der Religionssprache, immolanti iocinera replicata paruerunt, Suet. Aug. 95: cui pecudum fibrae, caeli cui sidera parent, Verg. Aen. 10, 176. – ad portum paruit Hermogenes, Mart. – (show full text)
pario,¹ āvī, ātum, āre (par), gleichmachen, dah. I) refl. pariare u. medial pariari = gleich sein, Tert. de anim. 30 u. 32; de res. carn. 6. – II) insbes.: a) eine Schuld ausgleichen, völlig abzahlen, alci, Ulp. dig. 40, 1, 4: einen Beitrag berichtigen, bezahlen, Corp. inscr. (show full text)
pario,² peperī, partum, paritūrus, ere (zu Wurzel *per, bringe hervor in griech. επορον, brachte, gab), gebären, hecken, I) eig.: a) von Frauen, quintum (zum fünften Male), Cic.: ibi semel, Solin.: apud alqm (bei jmd. = in jmds. Hause), Cic.: sine obstetricis opera, sine doloribus, Plaut.: liberos (show full text)
paro,¹ āvī, ātum, āre (zu pario), I) bereiten, zubereiten, gehörig einrichten, sich zu etwas rüsten usw., zu etwas Vorkehrungen treffen, a) m. Acc.: quod parato opus est para, Ter.: parare convivium, Cic.: lautioris mensae epulas, Hieron.: turres, falces, Caes.: bellum, Caes.: bellum alci, Nep.: alci necem, (show full text)
paro,² (āvī), ātum, āre (von par = gleich), I) gleich schätzen, eodem vos pono et paro, Plaut. Curc. 506. – II) die Amtsgeschäfte ausgleichen, in betreff der Amtsgeschäfte sich vergleichen, se paraturum cum collega, Cic. ep. 1, 9, 25.
paro,³ ōnis, m. (παρών), eine Art leichter Schiffe, die Barke, Cic. fr. b. Isid. orig. 19, 1, 20. Gell. 10, 25 extr.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
pareo pārĕo (parrĕo), ŭi, pārĭtum, 2, v. n. intr. form of paro, to make ready; părio, to bring forth; hence, to be ready, at hand, to come forth, appear, be visible, show one's self; to be present or at hand. Lit. (rare; not in Cic. or Cæs.): (show full text)
pario, părĭo, āvi, ātum, 1, v. a. and n. par. Act. In gen., to make equal; hence, pass., with force of mid., to be equal (postclass.): pariari deo, Tert. Res. Carn. 6. In partic., to settle, pay in full a debt: nummos alicui, Dig. 40, (show full text)
pario,² părĭo, pĕpĕri, părĭtum, and partum, 3 (fut. part. parturam, Plaut. Am. 2, 2, 86; fut. paribis for paries, Pompon. ap. Non. 508, 3; inf. parire, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll., and in Diom. p. 378 P.; Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, (show full text)
pario,³ părĭo, īre, the ground form of aperio and operio.
paro, păro, āvi, ātum, 1, v. a. cf. Sanscr. par, piparmi, to lead, to further; Gr. πόρος ; Lat. porta, peritus; also -per in pauper, to make or get ready, to prepare, furnish, provide; to order, contrive, design, etc. (freq. and class.; syn.: apparo, comparo, acquiro); with personal, (show full text)
paro,² păro, āre, v. a. par, to make equal, esteem equal. * In gen.: eodem hercle vos pono et paro: parissumi estis iibus, Plaut. Curc. 4, 2, 20. In partic., to bring to an agreement, arrange with any one: se paraturum cum collegā, Cic. Fam. 1, (show full text)
paro,³ păro, ōnis, m., = παρών, a small, light ship, Cic. poët. ap. Isid. Orig. 19, 1, 20 (ed. Orell. IV. 2, p. 572); Gell. 10, 25, 5; cf.: parones navium genus, ad cujus similitudinem myoparo vocatur, Fest. p. 222 Müll.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
pareo pārĕō, ŭī, ĭtum, ēre, intr. I 1 apparaître, se montrer : cæli cui sidera parent Virg. En. 10, 176, à qui se révèlent les astres du ciel [astrologue], cf. Suet. Aug. 95 2 impers., paret Cic. Mil. 15, c'est manifeste, la (show full text)
pario,¹ 1 părĭō, āvī, ātum, āre (par), rendre égal, 1 intr. et pass., être égal, aller de pair : Tert. Anim. 30 ; 32 2 balancer un compte, payer complètement : Dig. 40, 1, 4 || vendre et acheter, trafiquer : Lampr. Al. Sev. 49, 1.
pario,² 2 părĭō, pĕpĕrī, partum, părĭtūrus, ĕre, tr., 1 enfanter, accoucher, mettre bas : asinum fuisse parituram Cic. de Or. 2, 267, [il disait] qu'elle aurait accouché d'un âne ; ovum Cic. Ac. 2, 57, pondre un œuf 2 enfanter, produire : quæ terra parit (show full text)
paro,¹ 1 părō, āvī, ātum, āre, tr., 1 préparer, apprêter, arranger : testudines Cæs. G. 5, 42, 5, préparer des tortues ; bellum Cæs. G. 3, 9, 3, préparer la guerre [= se préparer à la guerre] ; regnum Sall. J. 31, 7, se (show full text)
paro,² 2 părō, ātum, āre (par), tr., 1 mettre de pair, mettre sur la même ligne : Pl. Curc. 506 2 se cum collega Cic. Fam. 1, 9, 25, s'accommoder, s'arranger avec son collègue.
paro,³ 3 părō, ōnis, m. (παρών), barque : Cic. d. Isid. Orig. 19, 1, 20 ; Gell. 10, 25, 5.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
pareo pareo, ui, itum, ere 1) являться, появляться (alicui Su; ad portum M); 2) быть очевидным: impers. paret C, Pt, Dig очевидно, ясно: si paret C если окажется; 3) быть в помощь (ad memonam Spart); 4) находиться в подчинении, состоять (при) (p. magistratibus (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PARIO, (PARIARE) Parem facere, esse. Tertullianus de Resurr. carnis cap. 6: Et Sermo enim Deus, qui in effigie Dei constitutus, non rapinam existimavit Pariari Deo. Idem lib. de Anima cap. 30: Quia nec Pariasset commeatus hic vitae milliario tempori. Nicolaus de Braia in Ludovico VIII. de Sathana: (show full text)
PARIO, (PARIRE) Solvere, Gallice Payer. Testam. Adephonsi Reg. Hispan. apud Marten. tom. 1. Ampliss. Collect. col. 547: Quod si ego, aut aliquis generis mei, seu extranei hoc donum quod ego grato animo altario S. Petri obtuli, auferre quaesiero vel quaesierit.... quisquis fuerit propinquus aut extraneus, Pariat centum libras auri (show full text)
PARIO,² (PARIARE) Solvere, Gall. Payer. Donatio dominae Onecae apud Jos. Moret. Antiquit. Navar. pag. 597: Quislibet homo qui haec conatus fuerit confringere, Pariet vobis Regi domno Sancio.... auri talenta duo. Charta Muniae Abbat. tom. 3. Concil. Hispan. pag. 91: Si quis tamen homo.... ad irrumpendum venerit.... pro damno temporali (show full text)
PARIO,³ (PARIARE) In pariagium associare. Lit. Clement. VII. PP. ann. 1389. in Memor. E. Cam. Comput. Paris. fol. 216. r°: Carolum regem Francorum illustrem in dominio temporali.... pro indiviso associavit et etiam Pariavit (Leobaldus de Cusancia episcopus Virdunensis.)
PARO, (PARARE) Ornare, Gall. Parer. Charta Caroli M. ann. 795. tom. 1. Hist. Occitan. inter. Instr. col. 29: Aliquid exinde dilecto filio nostro obtulit, equum, optimum, et brunia optima, et spatam Indiam cum techa de argento Parata. S. Valerianus de Bono disciplinae cap. 8: Una cum assistente sapientia, coelum (show full text)
PARO, (PARERE) a Gall. Parer, Ornare. Miracula SS. Greg. et Sebast. tom. 2. Martii pag. 749: Nihilominus accedit ad locum, Paret palliis et sericis vestibus in oculis omnium locum, et locum Sancti ornat et vestit.
PARO, Festus: Parones, navium genus, ad cujus similitudinem Myoparo vocatur. Ugutio et Jo. de Janua: Paro, onis, navis piratarum. Parunculus, parva navicula piratarum. Gloss. Sax. AElfrici: Paro, Scaðena Scip, i. hostilis navis. Myoparo, Hið Scip . Parunculus: Pleg Scip. i. conflictus navis, vel etiam Lusoria. Isidorus lib. 19. cap. (show full text)
PARO,⁴ (PARARE) a Gallico Parer, Declinare, vitare, avertere. Charta ann. 1331. in Reg. 66. Chartoph. reg. ch. 924: Dictus Poncius Vitalis.... cum dicto ense dictum Raimundum Rouilhosii percussit in ejus capite: et nisi ipse Parasset cutella quam portabat, totum caput suum fendidisset. Nostris Parer une pomme, pro Peler, (show full text)
PARO,² (PARARE) Metare, in vett. Gloss. Vide Paratae. Parare Domos, Eas reficere. Comput. ann. 1259. ex Bibl. reg.: Pro domibus de Croci tegendis et Parandis, etc. Parare Fossatum, Reficere, reparare, Galli dicimus Relever un fossé. MS.: A cel temps avoit un fossé Haut et parfont et Reparé. Ibidem: (show full text)
PARO,² (PARERE) pro Apparere, in Epist. Guill. V. comit. Pictav. tom. 10. Collect. Histor. Franc. pag. 483: Modo Pareat, si verum est quod semper mihi dixistis, vos amicum meum esse. Nostris etiam Parer et Perrer, pro Paroître. Joinvil. in S. Ludov. edit. reg. pag. 54: Ne ja n'i Perra (show full text)
PARO,³ (PARARE) Vulnus medicamentis fovere, curare. Lit. remiss. ann. 1352. in Reg. 81. Chartoph. reg. ch. 494: Ivit ad domum barbitonsoris dictae villae ad faciendum videri et Parari parvam plagam, quam ex dicta percussione habuerat. Aliae ann. 1357. in Reg. 89. ch. 156: Dictus exponens pannum camisiae suae seu (show full text)
PARO,³ (PARERE) Solvere, exsolvere. Charta fundat. abbat. Aquilar. ann. 832. inter Probat. tom. 1. Annal. Praemonst. col. 105: Pro unos quisque suos dominus Pariet duos de trigo, et pro ovibus et capris et porcis, quoad melior inter eos invenerit, occidatur. Vide Pariare 2.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
pareo pārēre, lat., V.: nhd. erscheinen, scheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen, sich zeigen, erhellen, offenbar sein (V.), sich ergeben (V.), erwiesen sein (V.), klar sein (V.), wahr sein (V.), gehorchen, Folge leisten, Genüge leisten, nachleben, willfahren, untertänig sein (V.), dienen, nach etwas richten, ereignet erscheinen; (show full text)
pario parīre, mlat., V.: nhd. zahlen; E.: s. pār (1); L.: Blaise 655a
pario pariāre, pargiāre, lat., V.: nhd. gleichmachen, gleich sein (V.), Rechnung ausgleichen, begleichen, zahlen, bezahlen, als Geldbuße zahlen, berichtigen, teilhaben lassen; Vw.: s. dis-, re-; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. pār (1); L.: Georges 2, 1479, TLL, Walde/Hofmann 2, 250, Niermeyer 995, Blaise 655a, (show full text)
pario pario, mlat., M.: Vw.: s. paro (1)
paro parere, lat., V.: nhd. gebären, hecken, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erfinden, verschaffen, erwerben, verursachen, bewirken, stiften, zuziehen; ÜG.: ahd. beran Gl, (bringan) WH, giberan I, gimahhon Gl, giwinnan Gl, gruonen) WH, (leisten) WH, (mahhon) Gl; ÜG.: as. fodian H, giberan H; ÜG.: ae. acennan Gl, (acennis) Gl, (show full text)
paro pāro, mlat., M.: Vw.: s. bāro (2)
paro,¹ paro (1), pario, parrio, lat., M.: nhd. Barke, Kriegsschiff; ÜG.: ahd. buzo Gl; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Gl; I.: Lw. gr. παρών (parṓn); E.: s. gr. παρών (parṓn), M., Barke; aus dem Illyr.; L.: Georges 2, 1482, TLL, Walde/Hofmann 2, 257, Niermeyer 996, Habel/Gröbel 274, (show full text)
paro,² paro (2), pero, mlat., Sb.: nhd. Ortscheit; Q.: Latham (1209); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 333a