patiens
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N PRES PTC ACT | NOM S F PRES PTC ACT | NOM S M PRES PTC ACT | NOM S N PRES PTC ACT | VOC S F PRES PTC ACT | VOC S M PRES PTC ACT | VOC S N PRES PTC ACT
patior V  to bear, support, undergo, suffer, endure
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: patiens ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
patiēns, entis, PAdi. (v. patior), I) erduldend, ertragend, fähig, zu erdulden (zu ertragen), A) eig., m. folg. Genet., p. laborum, Sall.: laboris ultra fidem (unglaublich) p., Suet.: pecus nec aestus nec frigoris p., Colum.: p. servitutis, Plin. pan.: equus sessoris p., sich gefallen lassend, Suet.: patientior laboris (show full text)
patior, passus sum, patī (verwandt mit πάσχω aor. ε-παθ-ον), etw. dulden, erdulden, = ein Leiden, ein Übel über sich ergehen lassen, sich gefallen lassen od. lassen müssen, hinnehmen od. hinnehmen müssen, I) eig.: A) im allg.; a) v. Pers.: cum ipse per se et a se et (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
patiens, pătĭens, entis, Part. and P. a., from patior.
patior, pătĭor, passus, 3, v. dep. (act. archaic collat. form patiunto, Cic. Leg. 3, 4, 11: patias, Naev. ap. Diom. p. 395 P.) [cf. Greek ΠΑΘ, ΠΕΝΘ-, πέπονθα, πένθος ], to bear, support, undergo, suffer, endure (syn.: fero, tolero). Lit. In gen. Tu fortunatu's, ego (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
patiens pătĭēns, tis, part. de patior || adjt, a) qui supporte : [avec gén.] corpus patiens inediæ Sall. C. 5, 3, un corps supportant les privations ; amnis navium patiens Liv. 21, 31, 10, fleuve navigable, cf. Virg. G. 2, 223 ; (show full text)
patior pătĭor, passus sum, pătī, tr., 1 souffrir = supporter, endurer : belli injurias Cic. Phil. 12, 9 ; servitutem Cic. Phil. 6, 19, supporter les injustices de la guerre, la servitude [= se laisser ravager par la guerre, se laisser tenir en esclavage] ; injuriam (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
patiens patiens, entis 1. part. praes. к patior; 2. adj. (хорошо) переносящий, способный переносить, выносливый (frigoris Col; laboris Su и in laboribus C, pulveris atque solis H); терпеливый, стойкий (miser et p. Cs); непреклонный (Lacedaemon H); поэт. выдерживающий давление, негнущийся, крепкий (aratrum O; saxum Prp): (show full text)
patior patior, passus sum, pati depon. 1) терпеть, претерпевать, переносить (dolores, servitutem C; naufragium SenT, Eutr; sitim L): supplicium patitur non nova culpa novum O не я первый совершил этот проступок, но первый несу за него кару || терпеливо сносить, переносить (omnia C; pauperiem H): quidvis (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PATIENS, Qui passus est. Missale Franc. apud Mabill. Liturg. Gallic. lib. 3. pag. 315: Sanctificamus hanc patenam ad conficiendum in ea Corpus D. N. J. C. Patientis crucem pro salute nostra omnium.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
patiens,¹ patiēns (1), lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. erduldend, ertragend, hart, nicht nachgiebig, nicht nachgebend geduldig, ausdauernd, duldsam, gefällig; ÜG.: ahd. dultig B, MF, (ebanmuoto) N, gidultig Gl, N, manalami Gl, muozig N; ÜG.: ae. geþyldig Gl, geþyldiglic, untrum; ÜG.: mhd. dultic PsM, gedultic BrTr, PsM, gedulticlich BrTr, (show full text)
patiens,² patiēns (2), mlat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Kranker, Patient; Q.: Beda (1. Drittel 8. Jh. n. Chr.); E.: s. patī; W.: nhd. Patient, M., Patient; L.: Niermeyer 1007, Latham 335a, Blaise 661b
patiens,³ patiēns (3), mlat., (Part. Präs.=)N.?: nhd. Gegenstand der Handlung; Q.: Latham (vor 1250); E.: s. patī; L.: Latham 335a