reditu
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
DAT S N
redeo ADJ  Of persons, to go back, turn back, return, turn around
ABL S M
reditus N  a going back, returning, return
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: reditus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
redeo, iī (selten īvī), itum, īre, I) zurückgehen, wieder gehen, zurückkehren, zurück-, wiederkommen, bes. heimkehren, -kommen (oft, bes. bei den Komik., verb. m. rursus, rursum, retro), A) eig. (Ggstz. abire, venire, remanere): a) v. Pers.: sine rege, heimkehren, Curt.: hinc, Plaut.: rursus inde propere, Suet.: eodem, unde (show full text)
reditus, ūs, m. (redeo), I) die Rückkehr, Rückkunst (Ggstz. itus, profectio), 1) eig.: a) v. Pers.: domum, Heimkehr, sowohl ins Haus, e foro, Cic., als in die Heimat, Liv.: Romam, Cic.: in urbem, Cic.: in Asiam, Cic.: in castra, Liv.: in patriam, Iustin.: ad alqm, Cic.: nullum reditum (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
redeo, rĕdĕo, ĭi, ĭtum, īre (lengthened form of the pres. redīnunt, Enn. ap. Fest. p. 286 Müll.; cf.: obinunt, ferinunt, nequinunt, solinunt, for obeunt, feriunt, nequeunt, solent; and danit, danunt, for dat, dant; rare fut. redies, App. M. 6, 19, and Sen. Ben. 1, 2, 3; cf. Vulg. (show full text)
reditus, rĕdĭtus, ūs, m. redeo. A returning, return (freq. and class.). Lit.: noster itus, reditus, Cic. Att. 15, 5, 3: reditu (returning) vel potius reversione (turning back) meā laetatus, id. ib. 16, 7, 5: inter profectionem reditumque L. Sullae, id. Brut. 63, 227: aliquem reditu arcere, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
redeo rĕdĕō, ĭī (rart īvī Apul. M. 4, 14), ĭtum, īre, intr., I avec valeur du préfixe 1 revenir : ex provincia Cic. Verr. 1, 1, 16, revenir de sa province ; a foro (de foro Cic. Cæc. 89 ) domum (show full text)
reditus rĕdĭtŭs, ūs, m. (redeo), 1 retour [pr. et fig.] : Cic. Tusc. 1, 89 ; Br. 227 ; Att. 15, 5, 3 ; 16, 7, 5 ; Cæs. G. 4, 30, 2 ; 6, 29, 2 || qui Narbone reditus ? Cic. Phil. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
redeo red–eo, ii (ivi), itum, ire 1) (тж. r. viam C, V) идти назад, ехать обратно, возвращаться (ex provincia in Italiam C; a cena Ter, Ph; domum L); ad vestitum suum r. C вернуться к своей (обычной) одежде, т. е. снять траур; 2) восстанавливаться, возобновляться (show full text)
reditus reditus, us m [redeo] 1) возвращение (ad aliquem C; Roma C): r. in amicitiam Cs возобновление дружбы; r. in gratiam C и gratiae C примирение; 2) возможность (право) возвращения, возврат (nullum reditum in patriam habere C); 3) круговорот (solis C); 4) доход, (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REDITUS Rectus, Legitimus, ex jure debitus. Charta ann. 1226. in Chartul. Thenol. ex Cod. reg. 5649. fol. 31. v°: Ita quod Petrus haberet in perpetuum unam medietatem omnium rectorum Redituum in villa de Castellione... Dixit etiam... duodecim nummos, qui accipiuntur apud Castellionem de homine, qui habet equum, et sex (show full text)
REDITUS, vel Redditus, Proventus, fructus ex re aliqua. Jo. de Janua: Reditus dicitur, quia singulis annis redeat. Reditus, pensiones, quae ex locatione rediguntur, improprie fructus omnes, Cujacio in Paratit. ad tit. D. de Usufructu. Fleta lib. 3. cap. 14: Reditus dicitur a redeundo quia retroit, et quotannis redit. Spartianus (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
reditus reditus, redditus, lat., M.: nhd. Rückkehr, Rückkunft, Einkommen, Einkunft, Nutzung, Abgabe; ÜG.: ahd. biderbi Gl, giniuz Gl, giwin Gl, heimbrung Gl, nuz Gl, urgift Gl, widarfart Gl, widarzukka N; ÜG.: as. hembrung GlVO, witharfard GlPW; ÜG.: ae. ongeagnhwyrft; ÜG.: mnd. togevelle; Vw.: s. nōn-; Q.: Lucil. (show full text)