sedere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | 3 P PERF IND ACT | PRES INF ACT
sedeo V  to sit
2 S PRES SUB PASS
sedo V  to bring to rest, lay
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: sedeo|sedo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sedeo, sēdī, sessum, ēre (altind. sad-, sich setzen, sādas, Sitz, gotisch sitan, ahd. sizzen, griech. εδος), sitzen, I) sitzen übh.: A) eig.: 1) im allg., m. in u. Abl., a) v. Menschen: in subselliis, Plaut.: in sella, in solio, in equo, Cic.: in conclavi, Ter.: in cubiculo (suo), (show full text)
sēdo, āvī, ātum, āre (Causat. v. sedeo), machen, daß sich etwas setzt, zu Boden sinkt, sinken machen, I) eig.: pulverem, Phaedr. 2, 5, 18. – II) übtr., stillen, löschen, beschwichtigen, beruhigen, beilegen, beseitigen, heben, Einhalt tun, hemmen, a) act.: fluctus, Cic.: ventos, Ov.: tempestatem, Cic.: incendia, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
sedeo, sĕdeo, sēdi, sessum, 2, v. n. Sanscr. root sad-; Gr. ἙΔ, to sit; cf. E+δος, E+ζομαι· Lat. sedes, insidiae, sedare, sella, etc.; Engl. sit, seat, to sit. Lit. (very freq. in prose and poetry); constr. absol., with in, the simple abl., or with other (show full text)
sedo, sēdo, āvi, ātum, 1, v. a. and n. sedeo. Act. (orig. to cause to sit, to seat; hence, of inanimate or abstract objects), to allay, settle, still, calm, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay, etc. (syn.: mitigo, mulceo, lenio): cave putes, aut mare ullum aut (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
sedeo sĕdĕō, sēdī, sessum, ēre (cf. ἕζομαι), intr., 1 être assis : Pl. Capt. 2 ; 12 ; Cic. Amer. 1 ; in sella, in solio Cic. Div. 1, 104 ; Fin. 2, 66, être assis sur un siège, sur un trône || sella (show full text)
sedo sēdō, āvī, ātum, āre (causatif de sedeo). I tr., 1 faire asseoir, rasseoir : pulverem Phædr. 2, 5, 18, abattre la poussière 2 faire tenir en repos, calmer, apaiser : mare, flammam Cic. Rep. 1, 65, maîtriser la mer, des flammes ; tempestas (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
sedeo sedeo, sedi, sessum, ere 1) сидеть, восседать (in sella C; in equo C или equo L, QC; sella curuli L; ad latus alicujus Just); сидеть верхом, pass. использоваться для верховой езды (equi sedentur Spart); 2) заседать (in или pro tribunali C); 3) оставаться, (show full text)
sedo sedo, avi, atum, are [causat. к sedeo] 1) заставлять осесть, осаждать, прибивать к земле (pulverem Ph); 2) сдерживать (ventos O); успокаивать, унимать (animos C; tempestas sedatur Cср. 3); улаживать (discordias C); усмирять, подавлять (seditionem C; flammam C); утолять (sitim Lcr, O, VM; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SEDO, (SEDARE) Componere. Vide Sedator.
SEDO, (SEDERE) Aptum esse. Ordo Romanus cap. 6: Primicerius autem et secundicerius componunt vestimenta ejus (Pontificis) ut bene Sedeant. Vide infra Sedet.
SEDO,⁴ (SEDERE) Pacifice possidere. Bullar. Casin. tom. 2. Constit. 22: Cum omnes fretos concessos valeant rectrices monasterii quiete vivere et Sedere.
SEDO,⁶ (SEDERE) Stare. Ordinar. MS. S. Petri Aureae-val.: Pueri claustrales et bachalarii descendant in fine scalae dormitorii, et illic Sedeant. Sedere in Terra, Poenitentiae genus apud monachos. Charta ann. 1245. in Chartul. Cluniac.: Praecepimus ut silentium in ecclesia, in dormitorio, refectorio.... observetur. Et quicumque fregerit, crastina die Sedeat in (show full text)
SEDO,² (SEDERE) Commodum vel gratum esse. Litt. Henrici III. Reg. Angl. ann. 1222. apud Rymer. tom. 1. pag. 256: Si vero ad insulas illas non Sedeat vobis venire (quod erit nobis ingratum) tunc, si placet, expectare velitis in partibus sancti Machuti, donec ad vos venerint praedictus dominus Wintoniensis et (show full text)
SEDO,³ (SEDERE) Incidere, Gall. Tomber. Chartular. Abbat. de Precibus c. 18: Anniversarium Philippi Regis Sedendo 11. Id. Julii. Anniversarium Comitissae Blesensis Sedendo iv. Id. Julii.
SEDO,⁵ (SEDERE) Sedem Episcopalem obtinere. Vide infra Sedes 2. Sedere coram Episcopis prohibitum, nisi ipsis praecipientibus, in Capitul. Ludovici II. tit. 2. cap. 1.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
sedeo sedēre, cedēre, lat., V.: nhd. sitzen, Sitzung halten, zu Gericht sitzen, sich senken, sich setzen, verharren, verweilen, wohnen, untätig dasitzen, zu Felde ziehen, festsitzen, fest sein (V.), gelegen sein (V.), gefallen (V.), passen, abgemacht werden, sich stützen, aufliegen, beschlossen sein (V.); mlat.-nhd. (show full text)
sedo sēdāre, sādāre, cēdāre, lat., V.: nhd. sinken machen, stillen, löschen (V.) (1), beschwichtigen, schlichten, beruhigen, Einhalt tun, beilegen, heben, hemmen, unterdrücken; ÜG.: ahd. gilihten? Gl, gistillen Gl, (slihten)? Gl, stillen Gl, suonen Gl; ÜG.: as. gistillian GlPP; ÜG.: ae. gestillan; ÜG.: mhd. stillen PsM; ÜG.: mnd. (show full text)