signari
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
PRES INF PASS
signo V  to set a mark upon, mark, mark out, designate
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: signo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sīgno, āvī, ātum, āre (signum), mit einem Zeichen versehen, zeichnen, bezeichnen u. dgl., I) eig.: A) im allg.: sonos vocis, Cic.: quasi s. in animo suam speciem, Cic. – loca signat, ubi ea (cistella) excĭdit, Plaut.: frontem calidā forcipe, Nov. fr. (u. so signata frons, Lact.): campum limite, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
signo, signo, āvi, ātum, 1, v. a. signum, to set a mark upon, to mark, mark out, designate (syn.: noto, designo). Lit. In gen. (mostly poet. and in post-Aug. prose): discrimen non facit neque signat linea alba, Lucil. ap. Non. 405, 17: signata sanguine pluma est, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
signo signō, āvī, ātum, āre (signum), tr., 1 marquer d'un signe, marquer, caractériser, distinguer : a) campum Virg. G. 1, 126, marquer un champ par un signe distinctif, par des bornes ; mœnia aratro Ov. F. 4, 819, marquer (tracer) les remparts au moyen de la (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
signo signo, avi, atum, are [signum] 1) обозначать (sonos notis C): hoc titulo tua signetur imago O на твоём изображении пусть будет начертана следующая надпись || отмечать (humum limite O); выражать (aliquid verbis Q): s. moenia aratro O провести плугом линию для (городских) стен; s. humum (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SIGNO, (SIGNARE) Signum crucis digitis ac manu effingere. Tertull. lib. 2. ad uxorem cap. 5: Cum lectulum, cum corpusculum tuum Signas. Gregorius M. lib. 4. Dialog. cap. 38: Tunc fratres coeperunt ei dicere,..... Signum tibi sanctae crucis imprime. Respondit ille, dicens, Volo me Signare; sed non possum, quia squamis (show full text)
SIGNO,² (SIGNARE) Prodere, palam facere. Mirac. S. Germ. Autiss. tom. 7. Jul. pag. 258. col. 2: Quod Paulus Apostolus se metuere significans, fatetur se audisse arcana verba, quae non licet homini loqui. Et Johanni praecipitur, ne Signet, quae locuta sunt septem tonitrua. Vide ibi notam doctorum Editorum.
SIGNO,³ (SIGNARE) Vide post Signum 9.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
signo sīgnāre, lat., V.: nhd. zeichnen, bezeichnen, unterzeichnen, siegeln, besiegeln, versiegeln, festsetzen, bestimmen, beschließen, beendigen, prägen, auszeichnen, schmücken, anzeigen, ausdrücken, aussprechen, beobachten; mlat.-nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
signo, -are – indicare, hinweisen auf : BEROALDO mai. ann cent 11,2 Ovidius qui historiam vetustissimam signauit quae talis est.