sitim
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
sitis N  thirst
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: sitis N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sitis, is, Akk. im, Abl. ī, bei Spät. em u. e, f. (altind. kšiti- , Vergehen, Untergang, griech. φθίσις, Schwindsucht), der Durst, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: arentibus siti faucibus, Liv.: sitim facere, Plin.: sitim colligere, D. bekommen, Ov., od. D. verursachen, Verg.: sitim explere, Cic., od. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
sitis, sĭtis, is (abl. site, Ven. Carm. 2, 13, 3; acc. sitem, Prud. στεφ . 2, 250), f. etym. dub.; perh. akin with siccus, thirst (class.; used only in sing.). Lit.: demum fodere puteum, ubi sitis fauces tenet, Plaut. Most. 2, 1, 33; cf.: tibi cum fauces (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
sitis sĭtis, is, f., 1 soif : sitim depellere Cic. Fin. 1, 37 ; explere Cic. CM 26, chasser la soif, étancher sa soif ; quærere Cic. Phil. 5, 19, chercher à avoir soif || [poét.] = manque d'eau : Virg. G. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
sitis sitis, lat., F.: nhd. Durst, Dürre, Trockenheit, große Hitze, Heißhunger, heftige Begierde, heftiges Verlangen, heißes Verlangen; ÜG.: ahd. durri Gl, durst N, NGl, durstag N, (dursten) OG, girida Gl; ÜG.: anfrk. thurst MNPs; ÜG.: ae. þurst Gl; ÜG.: mhd. durst PsM, STheol; Q.: Plaut. (um 250-184 (show full text)