transactis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F PERF PTC PASS | ABL P M PERF PTC PASS | ABL P N PERF PTC PASS | DAT P F PERF PTC PASS | DAT P M PERF PTC PASS | DAT P N PERF PTC PASS
transigo V  to drive through, stab through, pierce through, transfix, transpierce
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: transigo V:PTC:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
trānsigo, ēgī, āctum, ere (trans u. ago), durchtreiben, I) eig.: 1) eine Waffe durch etw. treiben, stoßen, per pectora ensem, Sil.: ferrum per ambos pedes, Sen. poët. – 2) prägn., mit einer Waffe durchstechen, durchbohren, gladio pectus, Phaedr.: se ipsum gladio, Tac.: suo se ipsum gladio transegit, Gell.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
transigo, transĭgo, ēgi, actum, 3, v. a. ago. Lit. (poet. and in post-Aug. prose). To drive through, i. e. to thrust or stick a weapon through (syn. traicio): per pectora transigit ensem, Sil. 13, 376: ferrum per ambos pedes, Sen. Oedip. 857. Transf., (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
transigo trānsĭgō, ēgī, āctum, ĕre (trans et ago), tr., 1 [pr., poét.] : a) faire passer à travers : ensem per pectora Sil. 13, 376, enfoncer son épée dans la poitrine de qqn ; b) transpercer : aliquem gladio Tac. Ann. 14, 37, percer qqn d'une épée 2 (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
transigo transigo, egi, actum, ere [trans + ago] 1) пробивать, прокалывать, произать (pectus gladio Ph): t. se (ipsum) T заколоться; 2) втыкать, вонзать (ensem per pectora Sil); 3) доводить до конца, довершать, совершать, заканчивать (negotium C; mature aliquid Cato); положить конец, покончить (cum expeditionibus (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TRANSIGO, (TRANSIGERE) Transire. Longo itinere confecto, multis montibus Transactis, tom. 2. SS. Martii pag. 48.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
transigo trānsigere, lat., V.: nhd. durchtreiben, stoßen, durchbohren, durchstechen, zubringen, verleben, durchführen, vollenden, abtun, vermitteln, sich vergleichen, vertreiben, verkaufen, sich durchschlagen (V.), hinbringen, verflossen sein (V.), abgelaufen sein (V.), abmachen, erledigen, entscheiden; ÜG.: ahd. faran B, (firdewen) Gl, frummen Gl, hinawerdan N, irleiten Gl, lidan Gl, ubarfaran (show full text)