tutela
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | NOM S F | VOC S F
tutela N  a watching, keeping, charge, care, safeguard, defence, protection
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tutela N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
tūtēla, ae, f. (tueor), das Ins-Auge-Fassen, dah. bildl.: I) die Fürsorge, Obhut, der Schutz, die Aufrechterhaltung, A) im allg.: 1) eig.: t. ac praesidium bellicae virtutis, Cic.: tutelam ianuae gerere, Plaut.: sit in eius tutela Gallia, Cic.: cuius (Apollinis) in tutela Athenas antiqui historici esse voluerunt, Cic.: constat (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
tutela, tūtēla, ae, f. 1. tutor, a watching, keeping, charge, care, safeguard, defence, protection (syn.: praesidium, cura). Lit. In gen.: tutelam januae gerere, Plaut. Truc. 2, 1, 43: foribus tutelam gerere, id. Trin. 4, 2, 28: viae, Dig. 31, 1, 30: suo tergo tutelam gerere, Plaut. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
tutela tūtēla, æ, f. (tueor), 1 action de veiller sur, protection, défense, garde : aliquem tutelæ alicujus commendare Cic. de Or. 1, 228 ; subjicere Cic. Fin. 4, 38, confier qqn à la protection de qqn, mettre sous la protection de qqn ; in tutela alicujus (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
tutela tutela, ae f [tueor] 1) охрана (januae Pl; Capitolii PM): tutelam alicujus rei gerere Pl нести охрану чего-л.; 2) защита, покровительство, оплот (t. et praesidium virtutis C): in tutela alicujus esse C находиться под чьей-л. защитой; tutelam praestare contra frigora PM давать защиту от (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TUTELA, Idem forte quod Tufus. Vide in hac voce; nisi sit nomen loci. Pactum inter eccl. Rom. et episc. Tricastr. ex Cod. reg. 5956. A. fol. 74. v°: Item sibi retinuit nativum saxum, quod communi vocabulo Tutela vocatur, ubi est ecclesia S. Justae.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
tutela tūtēla, tūtella, lat., F.: nhd. Fürsorge, Obhut, Schutz, Schirm, Vormundschaft, Bevormundung, Aufrechterhaltung, Einfriedung, Sicherung, Erhaltung, Instandhaltung, Ernährung, Beschützer, Schutzheiliger, Hort, Schützling; mlat.-nhd. Amt des Kirchenvogts, Kirchweihe; ÜG.: ahd. (gisunti) Gl, pfliht N; ÜG.: ae. (scieldan) Gl; ÜG.: mhd. sicherheit STheol; Vw.: s. con-, prō-; Q.: Cic. (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Tutela (Lemovicum) Tulle, St., Frankr. (Corrèze).