texit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PERF IND ACT
tego V  to cover, cover over
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tego|texo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
tego, tēxi, tēctum, ere (altind. sthágati, verhüllt, griech. στέγω, Decke, στέγη, τέγη, Dach, Haus, ahd. decchin, Decke), I) decken, bedecken, A) im allg.: aedem, mit Ziegeln decken, Liv.: corpus eins (seinen Leichnam) suo pallio, Cic.: casas stramentis, Caes.: aedificia rudere, Auct. b. Alex.: arbores fronde tectae, Curt.: (show full text)
texo, texuī, textam, ere (altind. takšati, zimmert, griech. τεκτοσύνη), I) weben, flechten, A) webend verfertigen, telam, Ter. (und so im Bilde, ea tela texitur, ein solches Gewebe wird angezettelt = so etwas ist im Werke, Cic. de or. 3, 226): vestem, Tibull.: tegumenta corporum vel texta (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
tego, tĕgo, xi, ctum, 3, v. a. Gr. στέγω, to cover; τέγος, στέγος, roof; Sanscr. sthag-, to hide; Germ. decken; Engl thatch, to cover (syn. operio). Lit. In gen.: amica corpus ejus (Alcibiadis) texit suo pallio, Cic. Div 2, 69, 143: capite se totum (show full text)
texo, texo, xui, xtum (inf. paragog. texier, Plaut. Trin. 3, 3, 69), 3, v. a. root tek-; Gr. ἔτεκον, τίκτω, to beget; Sanscr. takman, child; taksh, to make, to weave (class.; syn. neo). Lit.: texens telam, Ter. Heaut. 2, 3, 44: vestes, Tib. 2, 3, 54: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
tego tĕgō, tēxī, tēctum, ĕre (στέγω), tr., 1 couvrir, recouvrir : casæ stramentis erant tectæ Cæs. G. 5, 43, les cabanes étaient couvertes en chaume ; tectæ naves Cæs. C. 1, 56, navires pontés ; bestiæ coriis tectæ Cic. Nat. 2, 121, animaux dont (show full text)
texo texō, texŭī, textum, ĕre, tr., 1 tisser : telam Ter. Haut. 285, ourdir une toile ; [fig.] Cic. de Or. 3, 226, ourdir une trame ; tegumenta corporum texta Cic. Nat. 2, 150, vêtements de corps tissés, cf. Cic. Nat. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
tego tego, texi, tectum, ere 1) крыть (casas stramentis Cs); покрывать (ossa tegebat humus O; tenebris teguntur omnia O); прикрывать, закрывать (gladium clipeo 1): navis tecta Cs судно с палубой; latus alicui t. H, bAl, Su или aliquem t. V, St сопровождать кого-л.; tecto latere abscedere (show full text)
texo texo, texui, textum, ere 1) ткать (telam Ter, Ctl); плести (rete C, M); сплетать (feretrum virgis V; coronam rosis M); вить (nidos Q); 2) строить (basilicam in medio foro C); сооружать, изготовлять (hibernacula arundine L; robore naves V): ea tela texitur (ut) C это (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TEXO, (TEXARE) vel Textare, Texere. Codex MS. reddituum Episcopatus Autissiodor. an. circiter 1290: Coustumae illorum qui Textant pannos. Et mox: Misteria ad Texandum pannos, etc.
TEXO, idem quod, Tesso, Melis. Inquisit. pro foresta de Lyons in Reg. 34. bis Chartoph. reg. part. 2. fol. 118. r°. col. 1: Robertus de Pissiaco habet leporem, vulpem, catam et Texon.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
tego tegere, lat., V.: nhd. decken, bedecken, verdecken, verbergen, verhehlen, schützen, verteidigen; ÜG.: ahd. bidekken Gl, MH, N, NGl, O, bihellen N, bihullen N, dekken Gl, MH, N, O, firhelan Gl, (gituon) O, hellen Gl, hullen N; ÜG.: as. (bihahan) H; ÜG.: ae. beþeccan Gl, bewrion Gl, (show full text)
texo texāre, mlat., V.: nhd. weben; E.: s. texere; L.: Blaise 911a
texo texere, tixere, lat., V.: nhd. flechten, weben, verfertigen, bauen, errichten, einweben, abfassen, sagen, darlegen, erzählen, einschalten; ÜG.: ahd. flehtan Gl, N, fuoren Gl, gibrettan Gl, (gilengen) Gl, giweban Gl, haben Gl, leiten N, mahhon Gl, redinon Gl, (spinnan) N, weban Gl, N, wiften Gl, wurken N, (show full text)