animo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
animo V  to enliven, quicken, animate
ABL S M | DAT S M
animus N  the rational soul
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: animus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
animo, āvī, ātum, āre (v. anima u. animus), I) v. anima, A) = mit Luft od. Hauch versehen, blasen, duas tibias uno spiritu, Apul. flor. 3. p. 3, 14 Kr.: bucinarum tortus intestinis et domesticis flatibus, Arnob. 6, 10. p. 221, 29 R. – B) beleben, beseelen, Lucr., (show full text)
animus, ī, m. (griech. ἄνεµος, Wind, Hauch, vgl. altind. āniti, atmet, got. us-anan, ausatmen), I) die Seele, als Prinzip des geistigen Lebens, der Geist (Ggstz. corpus, der Körper, od. anima, die physische od. auch seelische Lebenskraft), animi corporisque vires, Liv.: unde anima atque animi constet natura, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
animo, ănĭmo, āvi, ātum, 1, v. a. and n. anima and animus. Act. To fill with breath or air (cf. anima, I. and II.): duas tibias uno spiritu, to blow upon, App. Flor. 3, p. 341, 25: bucinas, Arn. 6, p. 196.—More freq., To quicken, (show full text)
animus, ănĭmus, i, m. a Graeco-Italic form of ἄνεμος = wind (as ego, lego, of ἐγώ, λέγω ); cf. Sanscr. an = to breathe, anas = breath, anilas = wind; Goth. uz-ana = exspiro; Erse, anal = breath; Germ. Unst = a storm (so, sometimes); (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
animo ănĭmō, āvī, ātum, āre (anima et animus), tr., 1 animer, donner la vie : Cic. Nat. 1, 110 ; [poét.] classem in nymphas Ov. M. 14, 566, transformer des vaisseaux en nymphes || emplir d'air : duas tibias uno spiritu Apul. Flor. 3, jouer (show full text)
animus ănĭmus, ī (cf. ἄνεμος), m., âme, esprit : 1 [en gén., principe distinct du corps, qui préside à l'activité d'un être vivant, homme ou animal] : bestiarum animi sunt rationis expertes Cic. Tusc. 1, 80, l'âme des bêtes est privée de raison, cf. Fin. 5, 38 2 [siège (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
animo animo, āvī, ātum, āre [anima и animus] 1) вдыхать, дуть: duas tibias uno spiritu a. Ap играть сразу на двух свирелях; 2) оживлять, одушевлять: guttas animavit in angues O (земля) превратила капли (крови Горгоны) в змей || животворить, освежать (arbores quotidianis rigationibus Pall); (show full text)
animus animus, ī m 1) дух, разумное начало, мысль (ut oculus, sic a., se non videns, alia cernit C); 2) дух, жизненное начало (в человеке) (animi corporisque vires L): animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam Sen одни живые существа имеют дух, другие же только (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ANIMO, (ANIMARE) Incendere, hortari, concitare in aliquem, animos dare, Gall. Animer. Arnulfus Lexoviensis Episc. in Epist. ad Lucium Papam, tom. 2. Spicil. Acher. pag. 482: Audistis eos, et magis quam expediret mihi etiam exaudistis, quoniam absens et innocens, nulloque citatus edicto punitus sum, et ex magna officii Episcopalis mei (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
animus a) Geist, Verstand, d. i. der vernünftige Teil der menschlichen Seele (vgl. pars animae unter pars sub a): liberatur humanus animus ab errore, th. I. 1. 9 ad 3; motus liberi arbitrii (← sub a) est motus animi, ib. I. II. 113. 8 ad 3; quando animo, id (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
animo animo 1. a animam infundere – oživovat b animum movere, pass. promptum esse – povzbudit, pass. být rozhodnut: a-are sterkchen |KNM X E 1 f.134v|; a-etur gentilis, posylen bud |KNM XII D 11 f.22rb| (show full text)
animus animus, -i, m. spiritus, mens, consilium, fortitudo – duch, smýšlení, úmysl, odvaha: vm a-us sit |ClarBoh 412|; vm a-us |ClarGl 54|; a-us wmyssel |CapPr P 292 f.320vb|; a-us...gemuth, rozom |KNM II F 4 f.21r|; a-us...wtip, vmysl |VocLact f.B 5rb| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
animo animāre, lat., V.: nhd. mit Luft versehen (V.), blasen, beleben, beseelen, erquicken, frisch erhalten (V.), kräftigen, stärken, ermuntern, ermutigen, drängen, anstacheln, anreizen, mit Temperament versehen (V.), sich zuwenden, unterstützen, aufrichten; ÜG.: ahd. birnen Gl, gibirnen Gl, gifestinon Gl, giozan Gl, giselhaften Gl, gitrosten Gl, (tior) WH; (show full text)
animus animus, lat., M.: nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
animus, -i, m . – Erholung : SCHOPPE phil p.66 quoties siue animi siue negotii causa per urbem uectari uellem. Lexicographica: TLL*