desipuerit
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
sg 3 SUB act PF | sg 3 IND act FUT_PF desipio
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: desipio V:SUB
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dēsipio, sipuī, ere (de u. sapio), I) tr. geschmacklos machen, Tert. de pudic. 13 u. 18. – II) intr. eig. sich von der gesunden Vernunft entfernen, sich der Torheit überlassen, unsinnig sein od. handeln (Ggstz. sapere), Lucr., Cic. u.a.: in hoc solo non poëtice, sed aniliter, Lact.: dulce (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
desipio, dēsĭpĭo, ĕre (perf. desipui, Lact. 2, 4, 4), v. a. and n. sapio. * Act., to render insipid (late Lat. and rare), Tert. Pudic. 13. Neutr., to be void of understanding, to be silly, foolish; to act foolishly (class.): summos viros desipere, delirare, dementes (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
desipio dēsĭpĭō, ĕre (de, sapio), 1 tr., rendre insipide : Tert. Pud. 13 2 intr., être dépourvu de sens, avoir perdu l'esprit, extravaguer : Cic. Div. 2, 51 ; Ac. 2, 123 ; Nat. 1, 94 ; senectute Cic. Fam. 1, 9, 18, sous l'effet (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
desipio de–sipio, sipui, —, ere [sapio] 1) (тж. d. mentis Pl) быть безрассудным, быть безумным, поступать неблагоразумно Lcr, C: d. intra verba CC бредить; dulce est d. in loco H приятно и побезумствовать (предаваться мечтам) в своё время.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DESIPIO, (DESIPERE) Alieno sapore inficere, priori amisso. Tertull. de Pudicitia sic refert verba S. Pauli ad Corinthios: Non scitis quod modicum fermentum totam Desipiat conspersionem.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
desipio desipio, -ere, -sipui form.: diss- |IohAqLoc 79*| a trans.: saporem corrumpere – zkazit chuť b intrans.: ineptire, insanire – jednat pošetile, bláznit.
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
desipio, -ere – nicht kennen : PICO-G ep 5 tu fac, quaeso, ne tua diutius desiperem. – Perf . desipivi: CARDANO Nero 101,5 Nemo adeo desipivit, ut filios et nepotes occideret (show full text)