pares
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P F | ACC P M | NOM P F | NOM P M | VOC P F | VOC P M
par ADJ  equal
2 S PRES IND ACT
pareo V  to appear, be visible, be at hand
2 S PRES SUB ACT
paro V  to make ready, prepare, furnish, provide, arrange, order, contrive, design
to make equal
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: par ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
pār, paris, gleichkommend, gleich in Ansehung des Verhältnisses gewisser Eigenschaften, I) einem anderen: A) im allg.: a) adi.: pari intervallo, Caes.: mons pari tractu, in gleicher Richtung, Sall.: par similisque ceteris, Sall.: similia omnia magis visa hominibus, quam paria, Liv.: est finitimus oratori poëta ac paene par, (show full text)
pāreo, uī, itum, ēre (zu griech. πεπαρειν, vorzeigen), I) erscheinen, sichtbar sein, sich sehen lassen, A) eig., viell. t. t. der Religionssprache, immolanti iocinera replicata paruerunt, Suet. Aug. 95: cui pecudum fibrae, caeli cui sidera parent, Verg. Aen. 10, 176. – ad portum paruit Hermogenes, Mart. – (show full text)
paro,¹ āvī, ātum, āre (zu pario), I) bereiten, zubereiten, gehörig einrichten, sich zu etwas rüsten usw., zu etwas Vorkehrungen treffen, a) m. Acc.: quod parato opus est para, Ter.: parare convivium, Cic.: lautioris mensae epulas, Hieron.: turres, falces, Caes.: bellum, Caes.: bellum alci, Nep.: alci necem, (show full text)
paro,² (āvī), ātum, āre (von par = gleich), I) gleich schätzen, eodem vos pono et paro, Plaut. Curc. 506. – II) die Amtsgeschäfte ausgleichen, in betreff der Amtsgeschäfte sich vergleichen, se paraturum cum collega, Cic. ep. 1, 9, 25.
paro,³ ōnis, m. (παρών), eine Art leichter Schiffe, die Barke, Cic. fr. b. Isid. orig. 19, 1, 20. Gell. 10, 25 extr.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
par, pār, păris (collat. form of the nom. fem. paris, Atta ap. Prisc. p. 764 P.—Abl. pari and pare, acc. to Charis. p. 14 P.; Prisc. p. 763 ib.; the latterpoet.—Gen. plur. usu. parĭum; parum, acc. to Plin. ap. Charis. p. 110 P.), adj. cf. Sanscr. para, another, (show full text)
pareo pārĕo (parrĕo), ŭi, pārĭtum, 2, v. n. intr. form of paro, to make ready; părio, to bring forth; hence, to be ready, at hand, to come forth, appear, be visible, show one's self; to be present or at hand. Lit. (rare; not in Cic. or Cæs.): (show full text)
paro, păro, āvi, ātum, 1, v. a. cf. Sanscr. par, piparmi, to lead, to further; Gr. πόρος ; Lat. porta, peritus; also -per in pauper, to make or get ready, to prepare, furnish, provide; to order, contrive, design, etc. (freq. and class.; syn.: apparo, comparo, acquiro); with personal, (show full text)
paro,² păro, āre, v. a. par, to make equal, esteem equal. * In gen.: eodem hercle vos pono et paro: parissumi estis iibus, Plaut. Curc. 4, 2, 20. In partic., to bring to an agreement, arrange with any one: se paraturum cum collegā, Cic. Fam. 1, (show full text)
paro,³ păro, ōnis, m., = παρών, a small, light ship, Cic. poët. ap. Isid. Orig. 19, 1, 20 (ed. Orell. IV. 2, p. 572); Gell. 10, 25, 5; cf.: parones navium genus, ad cujus similitudinem myoparo vocatur, Fest. p. 222 Müll.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
par pār, păris. I adj., 1 égal, pareil [sous le rapport des dimensions, de la quantité, de la valeur, etc.]: sint pares in amore et æquales citation contrôlée Cic. Læl. 32, que dans l'affection ils aillent de pair et à égalité [même degré, même qualité d'affection] (show full text)
pareo pārĕō, ŭī, ĭtum, ēre, intr. I 1 apparaître, se montrer : cæli cui sidera parent Virg. En. 10, 176, à qui se révèlent les astres du ciel [astrologue], cf. Suet. Aug. 95 2 impers., paret Cic. Mil. 15, c'est manifeste, la (show full text)
paro,¹ 1 părō, āvī, ātum, āre, tr., 1 préparer, apprêter, arranger : testudines Cæs. G. 5, 42, 5, préparer des tortues ; bellum Cæs. G. 3, 9, 3, préparer la guerre [= se préparer à la guerre] ; regnum Sall. J. 31, 7, se (show full text)
paro,² 2 părō, ātum, āre (par), tr., 1 mettre de pair, mettre sur la même ligne : Pl. Curc. 506 2 se cum collega Cic. Fam. 1, 9, 25, s'accommoder, s'arranger avec son collègue.
paro,³ 3 părō, ōnis, m. (παρών), barque : Cic. d. Isid. Orig. 19, 1, 20 ; Gell. 10, 25, 5.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
pareo pareo, ui, itum, ere 1) являться, появляться (alicui Su; ad portum M); 2) быть очевидным: impers. paret C, Pt, Dig очевидно, ясно: si paret C если окажется; 3) быть в помощь (ad memonam Spart); 4) находиться в подчинении, состоять (при) (p. magistratibus (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PAR, Conjux, in Lege Ripuar. tit. 49. apud Marculfum lib. 1. form. 12. lib. 2. form. 5. 30. 39. etc. Capitul. Pippini Reg. ann. 752. cap. 6: Nam qui de pretio Paris sui de tali necessitate liberatus fuerit, in tali conjugio debet permanere, et non separari. Charta Henrici Imperat. (show full text)
PAR,² Pares, Qui ejusdem sunt conditionis, vel dignitatis in Lege Aleman. tit. 93. in Capitul. Caroli M. lib. 3. cap. 71. 72. apud Marculfum lib. 1. form. 32. in Praecepto Ludovici Pii ann. 816. tom. 2. Hist. Franc. pag. 322. etc. Fredegarius Scholast. in Chron. ann. 762: Factum est (show full text)
PAR,³ Pares, praeterea dicuntur, qui unius praedii, seu feudi, domini simul sunt: id est, particeps. Ordericus Vitalis lib. 5. pag. 572. de Gerboredo Castro in Bellovacis: Moris enim est illius Castri, ut ibidem duo Pares domini sint. Tabularium Abbatiae de Rota fol. 108: Hoc quoque factum tali pacto, ut (show full text)
PARO, (PARARE) Ornare, Gall. Parer. Charta Caroli M. ann. 795. tom. 1. Hist. Occitan. inter. Instr. col. 29: Aliquid exinde dilecto filio nostro obtulit, equum, optimum, et brunia optima, et spatam Indiam cum techa de argento Parata. S. Valerianus de Bono disciplinae cap. 8: Una cum assistente sapientia, coelum (show full text)
PARO, (PARERE) a Gall. Parer, Ornare. Miracula SS. Greg. et Sebast. tom. 2. Martii pag. 749: Nihilominus accedit ad locum, Paret palliis et sericis vestibus in oculis omnium locum, et locum Sancti ornat et vestit.
PARO, Festus: Parones, navium genus, ad cujus similitudinem Myoparo vocatur. Ugutio et Jo. de Janua: Paro, onis, navis piratarum. Parunculus, parva navicula piratarum. Gloss. Sax. AElfrici: Paro, Scaðena Scip, i. hostilis navis. Myoparo, Hið Scip . Parunculus: Pleg Scip. i. conflictus navis, vel etiam Lusoria. Isidorus lib. 19. cap. (show full text)
PARO,⁴ (PARARE) a Gallico Parer, Declinare, vitare, avertere. Charta ann. 1331. in Reg. 66. Chartoph. reg. ch. 924: Dictus Poncius Vitalis.... cum dicto ense dictum Raimundum Rouilhosii percussit in ejus capite: et nisi ipse Parasset cutella quam portabat, totum caput suum fendidisset. Nostris Parer une pomme, pro Peler, (show full text)
PARO,² (PARARE) Metare, in vett. Gloss. Vide Paratae. Parare Domos, Eas reficere. Comput. ann. 1259. ex Bibl. reg.: Pro domibus de Croci tegendis et Parandis, etc. Parare Fossatum, Reficere, reparare, Galli dicimus Relever un fossé. MS.: A cel temps avoit un fossé Haut et parfont et Reparé. Ibidem: (show full text)
PARO,² (PARERE) pro Apparere, in Epist. Guill. V. comit. Pictav. tom. 10. Collect. Histor. Franc. pag. 483: Modo Pareat, si verum est quod semper mihi dixistis, vos amicum meum esse. Nostris etiam Parer et Perrer, pro Paroître. Joinvil. in S. Ludov. edit. reg. pag. 54: Ne ja n'i Perra (show full text)
PARO,³ (PARARE) Vulnus medicamentis fovere, curare. Lit. remiss. ann. 1352. in Reg. 81. Chartoph. reg. ch. 494: Ivit ad domum barbitonsoris dictae villae ad faciendum videri et Parari parvam plagam, quam ex dicta percussione habuerat. Aliae ann. 1357. in Reg. 89. ch. 156: Dictus exponens pannum camisiae suae seu (show full text)
PARO,³ (PARERE) Solvere, exsolvere. Charta fundat. abbat. Aquilar. ann. 832. inter Probat. tom. 1. Annal. Praemonst. col. 105: Pro unos quisque suos dominus Pariet duos de trigo, et pro ovibus et capris et porcis, quoad melior inter eos invenerit, occidatur. Vide Pariare 2.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
par,⁴ pār (4), lat., F.: nhd. Genossin, Gattin; E.: s. pār (1); L.: Georges 2, 1466
par,¹ pār (1), lat., Adj.: nhd. gleichkommend, gleich, gleich stark, gleich gewachsen, entsprechend, angemessen, schicklich, geeignet, richtig, gerade (Adj.) (1), ausgeglichen, berichtigt; ÜG.: ahd. eban B, Gl, ebangilih T, giebanot N, gilih Gl, N, NGl, WH, gimah Gl, N, O, T, (gimahhida)? Gl, (gimahhidi) Gl, (ginozskaf) Gl, (show full text)
par,² pār (2), pīr, lat., N.: nhd. Gleiches, Abbild, Paar; mlat.-nhd. ein Brief; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); Q2.: Rahew. (1158-1160); E.: s. pār (1); W.: afries. pār, N., Paar; W.: mnd. pâr, N., Paar, Menge von zwei Gegenständen; an. par (1), N., Paar; W.: mhd. (show full text)
par,³ pār (3), lat., M.: nhd. Gleicher, Gatte, Ehegatte, Genosse, Standesgenosse, Gleichrangiger, Amtsgenosse, Partner, Waffenbruder, Gegner; mlat.-nhd. Mitvasall, Mitkolone, Vertragspartei, abhängiger Gefolgsmann, Begleiter, Diener, Geistlicher der zur gleichen Kirche gehört, Großer eines Fürstentums, großer Lehensmann einer Burg, Angehöriger eines Stadtrats; Vw.: s. dis-; Q.: Plaut. (um 250-184 (show full text)
pareo pārēre, lat., V.: nhd. erscheinen, scheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen, sich zeigen, erhellen, offenbar sein (V.), sich ergeben (V.), erwiesen sein (V.), klar sein (V.), wahr sein (V.), gehorchen, Folge leisten, Genüge leisten, nachleben, willfahren, untertänig sein (V.), dienen, nach etwas richten, ereignet erscheinen; (show full text)
paro parere, lat., V.: nhd. gebären, hecken, zeugen, erzeugen, hervorbringen, erfinden, verschaffen, erwerben, verursachen, bewirken, stiften, zuziehen; ÜG.: ahd. beran Gl, (bringan) WH, giberan I, gimahhon Gl, giwinnan Gl, gruonen) WH, (leisten) WH, (mahhon) Gl; ÜG.: as. fodian H, giberan H; ÜG.: ae. acennan Gl, (acennis) Gl, (show full text)
paro pāro, mlat., M.: Vw.: s. bāro (2)
paro,¹ paro (1), pario, parrio, lat., M.: nhd. Barke, Kriegsschiff; ÜG.: ahd. buzo Gl; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Gl; I.: Lw. gr. παρών (parṓn); E.: s. gr. παρών (parṓn), M., Barke; aus dem Illyr.; L.: Georges 2, 1482, TLL, Walde/Hofmann 2, 257, Niermeyer 996, Habel/Gröbel 274, (show full text)
paro,² paro (2), pero, mlat., Sb.: nhd. Ortscheit; Q.: Latham (1209); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 333a