pulsus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PERF PTC PASS
pello V  to beat, strike, knock, push, drive, hurl, impel, propel
GEN S M | NOM S M | ACC P M | NOM P M
pulsus N  a pushing, beating, striking, stamping, push, blow, impulse, stroke
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: pello V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
pello, pepulī, pulsum, ere, (vgl. πάλλω, πεπαλών), stoßen, schlagen, I) im allg.: a) eig.: terram pede, Lucr. u. Hor.: humum pedibus, stampfen, Catull.: fores, an die Tür schlagen, -klopfen, Ter. u. Cic.: puer pulsus, geklopft, mit Fäusten geschlagen, Cic.: poet., pulsus ramo, getroffen, Prop.: ebenso vulnere, Verg. – (show full text)
pulsus, ūs, m. (pello), das Stoßen, Stampfen, Schlagen, der Stoß, Schlag, I) im allg.: remorum, der Ruderschlag, das Rudern, Cic. u. Liv.: pedum, das Stampfen (der Stiere) mit den F., Sen.; u. die Fußtritte der Menschen, Verg.: cornipedum equorum, das Stampfen, Verg.: cymbalorum et tympanorum, Liv.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
pello, pello, pĕpŭli, pulsum, 3 (pluperf. pulserat, Amm. 30, 5, 19), v. a. kindred with Gr. πάλλω, πέλω, to beat, strike, knock any thing or at any thing; to push, drive, hurl, impel, propel. Lit. In gen. (mostly poet.; syn.: trudo, percutio): pueri pulsi, Cic. (show full text)
pulsus, pulsus, a, um, Part., from pello.
pulsus,² pulsus, ūs, m. pello, a pushing, beating, striking, stamping; a push, blow (class.). Lit.: pulsu externo agitari, Cic. Tusc. 1, 23, 54: remorum, the stroke of the oars, rowing, id. de Or. 1, 33, 153; Caes. B. G. 3, 13: pulsus seni, i. e. a galley (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
pello pellō, pĕpŭlī, pulsum, ĕre, tr., 1 mettre en mouvement, remuer, donner une impulsion : sagitta pulsa manu Virg. En. 12, 320, flèche lancée par une main ; nervos (fidium) Cic. Br. 199, faire vibrer les cordes de la lyre, cf. Cic. de Or. (show full text)
pulsus,¹ 1 pulsus, a, um, part. de pello.
pulsus,² 2 pulsŭs, ūs, m., 1 impulsion, ébranlement : Cic. Tusc. 1, 54 ; pulsus remorum Cic. de Or. 1, 153, l'impulsion des rames 2 heurt, choc : pulsus venarum Tac. Ann. 6, 50, le pouls ; remorum Liv. 22, 19, 7, le (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
pello pello, pepuli, pulsum, ere 1) бить, толкать (aliquem C); потрясать, сотрясать, колебать (ventis pulsa arbor Lcr); поражать (vulnere pelli V): p. fores Ter, C стучать в дверь; p. terram pede Lcr, H топать ногой о землю; p. mare remis C плыть на вёслах по морю; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PELLO, (PELLARE) An idem quod Pellicium ? Charta ann. 1420. tom. 4. Histor. Harcur. pag. 1258: Per homagium et redendo apud castrum de Cadomo unum Pellare ad festum Nativitatis S. Joannis, et de inveniendo unum hominem ad arma et duos sagittarios ad equitandum.
PELLO,² (PELLARE) Pilis spoliare, pilos detrahere, Ital. Pelare. Stat. Taurin. ann. 1360. cap. 88. ex Cod. reg. 4622. A: Licitum a festo S. Micaelis usque a nativitatem Domini excoriare boves, vel porcos Pellare, sive de die sive de nocte. Vide supra Pelare 2.
PULSUS, Vide Pulsare 3.
PULSUS,² Pars capitis, quae dicitur Tempus, quod ibi arteriae pulsus maxime sentitur, nostris etiam Pous. Lit. remiss. ann. 1362. in Reg. 93. Chartoph. reg. ch. 204: Iterum lapides adversus dictos fratres projessit (sic) et cum uno dictorum lapidum dictum Bernardum Roque percussit juxta Pulsum dextrum; ex quo ictu ipse (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
pello pellāre, lat., V.: nhd. stoßen?; Vw.: s. contrā-, im-; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. pellere?; L.: TLL
pello pellere, lat., V.: nhd. stoßen, schlagen, treiben, betreffen, berühren, Eindruck machen, schnellen, fortstoßen, vertreiben, zurückdrängen, verjagen, rühren; ÜG.: ahd. firskuzzen Gl, firstozan N, firtriban Gl, N, (giskellen) Gl, hinafirtriban N, hinatriban Gl, irskellen Gl, (irspiwan) Gl, sin lazan N, skunten N, triban Gl, WH, ubarwintan N, (show full text)
pulsus pulsus, lat., M.: nhd. Stoßen, Stampfen, Schlagen, Stoß, Schlag, Pulsschlag, Puls Klöppel; ÜG.: ahd. gigruozidi Gl, lustunga Gl, luta N, ruora N, slag Gl, slagod Gl, sprungezzod N; ÜG.: mnd. dreve, klop, puls, stot; Vw.: s. com-, ex-, im-, prō-, re-, sup-; Hw.: s. pellere; Q.: (show full text)