angustatur
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND PASS
angusto V  to make narrow, straiten
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: angusto V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
angusto, āvi, ātum, āre (angustus), I) enger machen, verengen, Cic. de rep. 6, 21. Catull., Sen. u.a. – II) übtr.: a) verengen = beschränken, gaudia, patrimonium, Sen. – b) = angustiare (w.s.), Eccl.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
angusto, angusto, āvi, ātum, 1, v. a. angustus, to make narrow, to straiten (first used after the Aug. per.): Cujus (Hellesponti) iter caesis angustans corporum acervis, Cat. 64, 359: (puteus) ore angustatur, Plin. 17, 8, 4, § 45: servorum turba, quae quamvis magnam domum angustet, Sen. Cons. ad (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
angusto angustō, āvī, ātum, āre (angustus), tr., rendre étroit, rétrécir : Catul. 64, 359 ; Plin. 17, 45 ; cf. mss Cic. Rep. 6, 21 || restreindre, circonscrire : Sen. Tranq. 8, 9 ; Polyb. 10, 3.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
angusto angusto, āvī, ātum, āre [angustus] 1) суживать, стеснять (iter aliqua re Ctl); 2) ограничивать (gaudia sua Sen); 3) Eccl = angustio.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
angusto angustāre, lat., V.: nhd. enger machen, verengen, beschränken, einschränken, einengen, begrenzen, bedrängen, in die Enge treiben; mlat.-nhd. ängstigen; ÜG.: ahd. angusten Gl, bidwingan Gl, dwingan Gl; ÜG.: as. thwingan GlEe; ÜG.: mnd. engesten (1), engestigen (1); Vw.: s. co-, *de-, prae-; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.), (show full text)