cruciatibus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P M | DAT P M
cruciatus N  
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: cruciatus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cruciātus, ūs, m. (crucio), I) die Marter, Qual, qualvolle Hinrichtung, omnes animi cruciatus et corporis, Cic.: cruciatus (das Brennen) vulnerum non ferre, Amm.: omnium dignissumi quo cruciatus confluant, Plaut.: per cruciatum (marter-, qualvoll) interficere, Caes.: in cruciatum summum venire, den größten Martern entgegengehen, Caes.: maximum in malum cruciatumque (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
cruciatus, crŭcĭātus, ūs, m., torture, torment, a torturing, execution, etc. (often syn. with supplicium; freq. and class. in sing. and plur.). Lit., of the body: dedisti hodie in cruciatum Chrusalum, Plaut. Bacch. 4, 4, 36; id. Ep. 5, 1, 5; id. Ps. 3, 1, 12; Ter. And. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
cruciatus,¹ 1 crŭcĭātus, a, um, part. de crucio.
cruciatus,² 2 crŭcĭātŭs, ūs, m. (crucio), 1 torture, supplice : in cruciatum dari Cic. Amer. 119, être livré au bourreau (Cæs. G. 1, 31, 12) ; abi in malum cruciatum Pl. Aul. 459, va te faire pendre || [fig.] tourments, souffrance : Cic. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
cruciatus cruciatus, us m [crucio] 1) мучение, мука (animi et corporis C): cum cruciatu alicujus Pl на чью-л. погибель (к чьему-л. несчастью); in cruciatum dari Cs быть преданным в руки палача; 2) мучительная боль(vulnerum Amm); 3) пытка, мучительная казнь (per cruciatum interficere Cs).
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
cruciatus 2. cruciatus, -us, m. script. et form.: chr- |(1261) RegDipl II 115|; circ-, -uti- v. infra dolor, miseria, tormenta – bolest, trápení, muka: circ-us nuzenie |Veleš f.91va| + (show full text)
cruciatus 2. cruciatus, -us, m. script. et form.: chr- |(1261) RegDipl II 115|; circ-, -uti- v. infra dolor, miseria, tormenta – bolest, trápení, muka: circ-us nuzenie |Veleš f.91va| + spec. de tormentis peccatorum in gehenna (cf. ThLL IV 1218,75) – (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
cruciatus,¹ cruciātus (1), lat., M.: nhd. Marter, Qual, Pein, heftiger Schmerz, Folter, Plage, Quälerei, qualvolle Hinrichtung, Folterwerkzeug, Mühsal, Not, Askese, Kasteiung; mlat.-nhd. Kreuzzug, Nehmen des Kreuzes; ÜG.: ahd. hantagi N, (wizi) Gl, N; ÜG.: an. meinlæti; Vw.: s. dis-, ex-; Hw.: s. cruciāre; Q.: Plaut. (um 250-184 (show full text)
cruciatus,² cruciātus (2), crusiātus, crisiātus, crucitus, cruisiātus, cruisitus, croisātus, mlat., M.: nhd. Kreuzfahrer, Kreuzritter; Q.: Annal. (12./13. Jh.); E.: s. cruciāre, crux; L.: MLW 2, 2036, Niermeyer 372, Latham 123b, Blaise 264a, 265a
cruciatus,³ cruciātus (3), crosātus, croxātus, cruxātus, mlat., Adj.: nhd. gekreuzt, mit einem Kreuz bezeichnet, mit dem Kreuz gekennzeichnet; Q.: Cod. Wang. (1189); E.: s. cruciāre; L.: MLW 2, 2036, Latham 123b, Blaise 264a
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
cruciatus, -i, m . – Kreuzer ( Münze ): RHENANVS ep 317 ( v. caput). LEVNCLAVIVS pandect 18 Nos autem Constantinopoli quum essemus, ... drama, quinque constans aspris, valebat sex nostros cruciatos seu quarantanos (show full text)