servo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
servo V  to make safe, save, keep unharmed, preserve, guard, keep, protect, deliver, rescue
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
servus ADJ  slavish
servus N  a slave, servant, serf, serving-man
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: servus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
servo, āvī, ātum, āre (avestisch haurvaiti aus *sarvati, hat acht, schützt), I) erretten, erhalten, unversehrt bewahren, 1) im allg.: a) m. konkr. Objj. (Ggstz. perdere): navem ex hieme, Nep.: Capitolium a Gallis, Claud. Quadr. bei Gell.: curvam falcem, bewahren (poet. = halten), Verg.: populum, Cic.: alqm ex (show full text)
servus (altlat. servos), ī, m. u. serva, ae, f. (servo; eigentl. der Hüter, Wächter des Viehes), der Sklave, die Sklavin (Ggstz. liber, der Freie), a) m., Cic. u.a.: servi publici, Staatssklaven, Cic.: servi fratres, Apul. met. 10, 13: feci ex servo ut esses libertus mihi, Ter. – übtr., servi (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
servo, servo, āvi, ātum, 1 (old fut. perf. servasso, Plaut. Most. 1, 3, 71: servassis, an old formula in Cato, R. R. 141, 3: servassit, Plaut. Cist. 4, 2, 76: servassint, id. As. 3, 3, 64; id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. (show full text)
servus servus (-ŏs), i, m., and serva, ae, f., a slave, servant, serf, serving-man; a female slave, maid-servant. Masc. (syn.: famulus, mancipium), Enn. ap. Non. 471, 19 (Com. v. 5 Vahl.); Cato ap. Gell. 10, 3, 17: servi, ancillae, id. ap. Fest. s. v. prohibere, p. 234 (show full text)
servus, servus, a, um, adj. referred by the ancients to servo: servi ex eo appellati sunt, quod imperatores servos vendere, ac per hoc servare, nec occidere solent, Just. Inst. 1, 3, 3; but prob. from root svar-; Lith. svaras, a weight; cf. Gr. ἕρμα ; O. H. Germ. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
servo servō, āvī, ātum, āre, tr., 1 observer, faire attention à, être attentif à ; aliquem Pl. Rud. 895, avoir l'œil sur qqn ; aliquid Pl. Rud. 383, sur qqch. ; dum sidera servat Virg. En. 6, 338, pendant qu'il observait les astres (show full text)
servus,¹ 1 servus, a, um, d'esclave, esclave, asservi : serva capita Liv. 29, 29, 3, = servi, esclaves ; servum pecus Hor. Ep. 1, 19, 19, troupeau servile ; servam civitatem habere Liv. 25, 31, 5, tenir une cité asservie || [droit] prædia serva (show full text)
servus,² 2 servus, ī, m., esclave : Pl., Ter., Cic. etc. || [fig.] cupiditatum Cic. Verr. 2, 1, 58, esclave des passions, cf. Cic. Verr. 2, 4, 112 ; Cæl. 79.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
servo servo, avi, atum, are 1) наблюдать, следить (s. sidera V; s. ortum caniculae C): s. de caelo C etc. (об авгурах) наблюдать небесные явления; 2) быть внимательным: servantia lumina O бдительные глаза; serva! Pl, Ter, H будь осторожен (начеку)!; quantum oculi s. possunt V (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SERVO, (SERVARE) f. pro Servire, Eadem saltem notione, in Charta Henrici Reg. Angl. ann. 1457. ex Chron. Johan. Whethamstedii pag. 420: Et quamvis ita sit (quod) nos...... quae Servare poterunt pro bono nostro et regni nostri, procedere libere possemus. Vide Servire 2. Servare Chorum, Choro quoad cantum praesidere, illum (show full text)
SERVUS, Servi, apud veteres Gallos et Germanos alii fuere a servis Romanis eorumque conditio longe diversa. Tacitus, de Morib. Germanor.: Servis, non in nostrum morem, descriptis per familiam ministeriis utuntur, suam quisque sedem, suos penates regit: frumenti modum dominus, aut pecoris, aut vestis, vel colono injungit, et servus hactenus (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
servus Sklave, Knecht, Diener, der Gegensatz zu liber (← sub b) einerseits und dominus (← sub a) anderseits: servus est domini, et non e converso, th. I. 21. 1 ad 3; servus autem ordinatur ad alium, ib. 96. 4 c; vgl. ib. II. II. 81. 1 ad 3; servus (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
servo servāre, lat., V.: nhd. erretten, retten, erhalten (V.), bewahren, unversehrt bewahren, unverletzt erhalten (V.), aufrecht erhalten (V.), beobachten, beachten, halten, nicht verletzen, aufbewahren, lauern, achtgeben, vorbeugen, verhüten, verwahren, hüten, bewohnen, sich aufhalten, bekommen, erstattet bekommen, ernähren, aufsparen; ÜG.: ahd. biahton? Gl, bihaltan Gl, N, NGl, T, (show full text)
servus,¹ servus (1), servos, lat., M.: nhd. Sklave, Diener, Knecht, Unfreier; mlat.-nhd. berittener Knecht, Gutsuntertan, Trossknecht; ÜG.: ahd. (boto) O, (diotuom) Gl, kneht Gl, (man) Gl, N, skalk B, Gl, I, MF, N, NGl, O, PT=T, T, trut Gl; ÜG.: as. (jungaro) H, (skalk) H, SPs, SPsWit, (show full text)
servus,² servus (2), lat., Adj.: nhd. dienstbar, als Sklave dienend, unterworfen, sklavisch, mit einer Servitut beschwert; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. servus (1); L.: Georges 2, 2635, Heumann/Seckel 538b
Servus,³ Servus (3), mlat., M.: nhd. Servite; E.: s. servus (1); L.: Blaise 842a