metas
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P F
meta N  a cone, pyramid
2 S PRES IND ACT
meto V  
2 S PRES SUB ACT
to reap, mow, crop, gather, collect, harvest
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: meta N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
mēta, ae, f. (zu altind. mēthí-h, mēthī, Pfeiler, Pfosten), jede kegel- oder pyramidenförmige Figur, I) im allg.: collis in modum metae in acutum cacumen fastigatus, Liv.: petra in metae modum erecta, Curt.: umbra terrae est meta noctis, Cic.: poet., m. lactis, m. lactans, Käse, Mart. – II) insbes.: (show full text)
mēto,¹ āre = metor (s. Prisc. 8, 29), abstecken, abmessen, late circum loca, Ps. Verg. cul. 172 Sill. (Haupt 174 metatur u. Ribbeck 174 rictatur). Vgl. metor no. II, 1.
meto,² messuī, messum, ere (vgl. griech. ἀµάω, ich mähe, ahd. mad, Mahd), I) intr. mähen, ernten, hordeum, Cato fr.: pabula falce, Ov.: in metendo occupati, Caes.: cum est matura seges, metendum, Varro: postremus metito, von der Weinernte, Verg.: Partiz. subst., Antii metentibus (den Mähern) cruentas (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
meta, mēta, ae, f. root ma-, measure, whence Gr. μέτρον ; Lat. manus, mane, etc. (q. v.), properly, that which marks a measured space, hence, any mark at a boundary or limit, esp., (show full text)
meto mēto (no perf.), ātum, 1, v. a., to measure; v. metor fin.
Meto, Mĕto, ōnis, v Meton.
meto, mĕto, messŭi (Cato ap. Prisc. p. 903 P.; Mart. Cap. 3, § 319), messum, 3, v. a. and n. root ma-; Gr. ἀμάω, mow, reap; ἄμη, sickle; cf. messis, messor, to reap, mow, crop; of the vintage, to gather, gather in, collect; and poet. of (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
meta mēta, æ, f., 1 pyramide, cône : Cic. Rep. 1, 22 ; Liv. 37, 27 ; Col. Rust. 2, 18, 2 2 borne [autour de laquelle on tournait dans le cirque] : Hor. O. 1, 1, 5 ; Prop. (show full text)
meto,¹ 1 mētō, āre, tr., mesurer : Prisc. Gramm. 8, 29 ; Virg. Cul. 172, v. castrametor.
meto,² 2 mĕtō, (rart messŭī), messum, ĕre, 1 intr., faire la moisson, récolter : Varro R. 1, 50, 3 ; Cæs. G. 4, 32, 5 ; [prov.] ut sementem feceris, ita metes Cic. de Or. 2, 261, on recueille ce qu'on a semé ; (show full text)
Meto,³ 3 Mĕtō ou Mĕtōn, ōnis, m., Méton [astronome d'Athènes, inventeur du cycle de 19 ans, appelé nombre d'or] : Aus. Ep. 2, 12 ; Cic. Att. 12, 3, 2.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
meta meta, ae f 1) конус или пирамида (collis in modum metae fastigatus L; cupressus metas imitata O): m. lactis или lactans M головка сыра, сыр; 2) копна, стог (fenum exstruere in metas Col); 3) мета, начальный и конечный (призовой) столбы (старт и финиш, (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
META, Acervus segetum, congeries vel strues in acutum tendens, vox Catoni nota cap. 46. Hesychius: Θημονιαί, οἱ σῶροι τῶν δραγμάτων. Gregorius Tur. lib. 4. Hist. cap. 41: Acceptisque clavibus Metas annonae quae aderant, elidit. Aimoinus lib. 2. de Miraculis S. Benedicti cap. 9: Acervos frugum, quem Metam vulgo dicimus. (show full text)
META,⁴ alia notione, f. Quod domino competit pro jure defigendi metas in terris vassallorum. Charta Odonis Episcopi Belvacensis ann. 1146. apud Louvetum: Censumque quem Hugo de Yvoilio per concessionem ipsius Drogonis, quia uterque census de feodo ejus erat, in remissionem peccatorum suorum eidem Ecclesiae donaverat, eis similiter concessit, et (show full text)
META,² vox Longobardorum. Vett. Glossae: Meta, pecunia, donatio sponsalitia. Joan. de Janua: Meta, promissio, vel conofigio, (sic) id est, obligatio in die nuptiarum. Ita usurpant Lex Longob. lib. 1. tit. 30. § 3. 4. lib. 2. tit. 1. § 11. tit. 2. § 2. 5. tit. 4. § 2. (show full text)
META,³ Monetae Flandrensis species. Vide Mita 2.
METO, (METARE) Divertere, hospitari. Fredegarius Scholast. cap. 36: Regi nunciavit virum Dei inibi esse, nec Regis domibus Metare velle. Aimoinus de Mirac. S. Benedicti lib. 2. cap. 3: Qui ei locum Metandi in sua concesserat domo. S. Paulinus in Poem. 24. pag. 146: Suscipiens humili Metantem in pectore Christum. (show full text)
METO, (METERE) Definire, quasi metiendo aestimare. Bulla Johan. XXII. PP. ann. 1321. apud Lobinell. tom. 3. Hist. Paris. pag. 332: Ad Metendas seu dividendas, ponendas et praefigendas seu praefigi faciendas metas, etc.
METO, Idem quod supra Meteo. Charta Theob. comit. Campan. ann. 1250. in Chartul. Campan. ex Cam. Comput. Paris.: Centum Metones bladi, quos habent a domino Wangionisrivi in terragiis de Generoia et de Mirabel..... Ducenti Metones moliturae, quos habet in molendinis de Soncort. Vide mox Metonnus.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
meta meta?, mlat., F.: Vw.: s. macula
meta,¹ mēta (1), moeta, mīta, lat., F.: nhd. kegelförmige Figur, Kegel, pyramidenförmige Figur, Schober, Heuschober, Getreidehaufe, Getreidehaufen, Getreideschwaden, Spitzsäule, Läufer, Ende, Ziel, Grenze, Grenzstein, Ort wo man umlenkt, Tod; ÜG.: ahd. drum Gl, enti Gl, frist N, gizil Gl, mark Gl, marka Gl, zil Gl, NGl; ÜG.: (show full text)
meta,² mēta (2), mlat., F.: nhd. Ehevertrag, Wittum; Q.: Ed. Roth. (643), Urk; E.: s. ahd. mieta, st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Lohn, Entgelt, Preis, Geschenk; germ. *mēzdō, *mizdō, st. F. (ō), Lohn, Entgelt; germ. *mēzdō-, *mēzdōn, *mizdō-, *mizdōn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt, *meidō-, (show full text)
meto mētāre, mītāre, lat., V.: nhd. abstecken, abmessen, ausmessen, um ein Mal herumlaufen, Wohnung nehmen, einkehren, Nacht verbringen; ÜG.: ahd. enton Gl, mezzan Gl; Vw.: s. dī-, ex-, poly-, trāns-; Hw.: s. mētārī; Q.: Gl; E.: s. mēta (1); L.: Georges 2, 906, TLL, Niermeyer 881, Habel/Gröbel (show full text)
meto metere, lat., V.: nhd. mähen, ernten, abmähen, abernten, bewohnen, abschneiden, abhauen, abpflücken, abreißen, abschlagen, niedermähen, niederhauen, niedermetzeln; ÜG.: ahd. arnon Gl, N, NGl, O, T, snidan Gl, WH; ÜG.: ae. geripan Gl, ripan Gl; ÜG.: mhd. sniden PsM; ÜG.: mnd. ouwesten; Vw.: s. dē-, ē-, per-, (show full text)
meto meto, meteo, mlat., F.: nhd. ein Getreidemaß; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Niermeyer 881, Blaise 585a
Graesse, Orbis Latinus 1909
Magdalona Maddaloni, St., Ital. (Caserta).
Meta leonis Maddaloni, St., Ital. (Caserta).
Meta leonis s. Magdalona.