miseretur
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND PASS
misereo V  
misereor V  to feel pity, have compassion, pity, compassionate, commiserate
3 S PRES SUB PASS
miseror V  to lament, deplore, commiserate
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: misereo|misereor|misero|miseror V:SUB
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
misereo, seruī, seritum u. sertum, ēre, u. misereor, seritus sum u. sertus sum, ērī (miser), I) mit jmd. od. etw. Mitleid-, Barmherzigkeit fühlen od. haben, jmds. sich erbarmen, te commiserabam magis quam miserebar mei, Acc. fr.: ipse sui miseret, Lucr.: nihil nostri miserere? Verg.: miserete anuis (= (show full text)
misero, āre = miseror, Acc. tr. 195.
miseror, ātus sum, ārī (miser), Mitleid äußern mit usw., seine Teilnahme zu erkennen geben, bemitleiden, bedauern, bejammern, beklagen, se, Plaut. u. Tac.: alqm, Verg.: fortunam, Cic.: casum, Sall. u. Tac.: periculum, Caes.: prägn., hoc atrociter, graviter, apte, copiose, mit Bedauern äußern, Gell. 10, 3, 14. – (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
misereo, mĭsĕrĕo, ŭi, ĭtum, 2, v. n. and mĭsĕ-rĕor, ĭtus, 2 (inf. pres. misererier, Lucr. 5, 1023; ante- and post-class. part. perf. misertus for miseritus, Scip. Afric. ap. Macr. S. 2, 10; Hyg. Fab. 58), v. dep. miser, to feel pity, have compassion, to pity, compassionate, commiserate. (show full text)
misereor, mĭsĕrĕor, ĭtus, 2, v. misereo.
miseretur, mĭsĕrētur, v. misereo, II.
misero, mĭsĕro, āre, 1, v., act. collat. form of miseror (ante-class.): ut miserarent mala, Att. ap. Non. 470, 23 (Trag. Rel. v. 195 Rib.).
miseror, mĭsĕror, ātus, 1, v. dep. (act. collat. form, v misero) [miser]. To lament, bewail, deplore: miseratur is, qui conqueritur aliena incommoda: miseretur is, qui miserum sublevat, Paul. ex Fest. p. 123 Müll. (class.): quis illaec est mulier, quae ipsa se miseratur? Plaut. Ep. 4, 1, 6: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
misereo mĭsĕrĕō, ŭī, ĕrĭtum ou ertum, ēre, intr., 1 avoir pitié, c. misereor : *Pl. Truc. 223 ; Lucr. 3, 881 2 pass. imp., ut supplicum misereatur Cic. Inv. 1, 48, qu'on ait pitié des suppliants || v. miseret me.
misereor mĭsĕrĕor, ĕrĭtus ou ertus sum, ērī, intr., avoir compassion, pitié de [avec gén.] : Cic. Att. 4, 5, 2 ; Verr. 2, 1, 72 ; Inv. 2, 51 ; [abst] Mur. 63 ; Tusc. 3, 83 ; Fam. 4, 9, 3 ; [avec dat.] Hyg. (show full text)
misero mĭsĕrō, āre, arch., c. miseror : Acc. Tr. 195.
miseror mĭsĕror, ātus sum, ārī (miser), tr., plaindre, déplorer : aliquem, aliquid Pl. Epid. 534 ; Cic. Mur. 55 ; Virg. En. 6, 332 || compatir, s'apitoyer : Virg. En. 5, 452 || [av. gén.] Acc. d. Non. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
misereo misereo, serui, seritum (sertum), ere Pl, Lcr, C = misereor.
misereor misereor, er(i)tus sum, eri depon. [miser] иметь сожаление, испытывать сострадание, сочувствовать, соболезновать, жалеть, сжалиться (alicujus, alicujus rei Acc, Lcr, V etc., поздн. тж. alicui Eccl); редко impers.: miseretur aliquem alicujus (rei) Ter, C кто-л. чувствует сострадание к кому-л. (чему-л.). — См. тж. miseret.
misero misero, —, —, are Acc = miseror.
miseror miseror, atus sum, ari depon. [miser] выражать сочувствие, оплакивать (aliquem Pl, V; casum Sl, T); (тж. m. animi или animo V) испытывать сострадание, сожалеть, жалеть (aliquem, aliquid V etc., поздн. alicujus, alicujus rei Just, Sil): longum miseratus dolorem V сжалившись над долгими мучениями (Дидоны).
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
misereo miserēre, lat., V.: nhd. Mitleid fühlen, Mitleid haben, Barmherzigkeit fühlen, Barmherzigkeit haben, sich erbarmen; ÜG.: ahd. ginada gifahan N, ginaden APs, (ginadlih) O, ginadon O, WK, irbarmen Gl, milten T, (werdan) Gl; ÜG.: as. ginathon SPs, SPsWit, (mildi) H; ÜG.: ae. gemildgian Gl, helpan Gl, mildsian (show full text)
misero miserāre, lat., V.: nhd. Mitleid äußern, seine Teilnahme zu erkennen geben, bemitleiden, bejammern, beklagen, bedauern; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. miser (1); L.: Georges 2, 946, Walde/Hofmann 2, 8