significant form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PRES IND ACT
significo V
to make signs, show by signs, show, point out, express, publish, make known,
indicate, intimate, notify, signify
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini:significo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913) sīgnifico, āvī, ātum, āre (signum u. facio), ein Zeichengeben,etw.anzeigen, zu verstehen-, zu erkennen geben, sich merken lassen, äußern, an den Tag legen,auf etwashindeuten, anspielen, I) im allg.: a) m. Acc.: hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic.: quod ille saepe mihi litteris(show full text) Lewis & Short, A latin dictionary (1879) significo, signĭfĭco, āvi, ātum, 1 (dep. collat. form signĭfĭcor, acc. to Gell. 18, 12, 10, without an example), v. a. signum-facio. In gen., to show by signs; to show, point out, express, publish, make known, indicate; to intimate, notify, signify, etc. (freq. and class.; syn.: monstro, declaro,(show full text) Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo! significo signĭfĭcō, āvī, ātum, āre (signum et facio), tr., 1 indiquer [par signe], faire connaître, faire comprendre, montrer, donner à entendre : deditionem Cæs.G.7, 40, 6, faire entendre qu'on se rend ; silentium Cic.Br.280, faire comprendre [par gestes, cris, etc.] que c'est(show full text) Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976) significo significo, avi, atum, are [signum + facio] 1) подавать знак, делать знаки (manu PJ; aliquid per gestum O; inter se C): s. silentium C дать знак молчать || сигнализировать (fumo atque ignibus Cs); 2) изъявлять, высказывать, выражать (voluntatem C; iram vultu et voce Q):(show full text) DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7) SIGNIFICO, (SIGNIFICARE) Vide Signum 2. Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895) significo, (significare) bezeichnen: ipsae res significatae per voces etiam significant aliquid, th. I. 1. 10 c; secundum quod apprehendit, ita significat per nomina, ib. 13. 3 c; modus significandi sequitur modum intelligendi, ib. 45. 2 ad 2. Zu dictio per se significans & s. per aliquam rem conceptam →(show full text) Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010) significo sīgnificāre, lat., V.: nhd. Zeichen geben, anzeigen, zu verstehen geben, äußern, ausdrücken, an den Tag legen, anspielen, verkünden, bezeichnen, bedeuten, vermachen; ÜG.: ahd. antfriston N, biotan Gl, bisigilen Gl, bizeihhanen N, Ph, bizeinen O, bouhnen Gl, I, MF, firsigilen Gl, forazeihhanen N, gizeihhanen Gl, gizeihhanon T,(show full text)