soliti form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M PERF PTC PASS | GEN S N PERF PTC PASS | NOM P M PERF PTC PASS | VOC P M PERF PTC PASS
soleo V
to use, be wont, be accustomed
GEN S N
solitum N
the customary, what is usual
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini:soleo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913) soleo, solitus sum, ēre (viell. zu solum; vgl. nhb. wohnen – gewohnt sein), I) pflegen, gewohnt sein,mit folg. Infin., Cic. u.a.: ut soleo (verst. facere), ut solet (verst. facere), wie ich es gewohnt bin, wie er es gewohnt ist, nach meiner, seiner Gewohnheit, Cic. u.(show full text) Lewis & Short, A latin dictionary (1879) soleo, sŏlĕo, ĭtus, 2 (pres. solinunt, for solent, acc. to Fest. s. v. nequinunt, p. 162 Müll.; perf. solui, Cato and Enn. acc. to Varr. L.L. 9, § 107: soluerint, Cael. ap. Non. 509, 2: soluerat, Sall. Fragm. ap. Prisc. p. 872 P.; or H. 2, 55 Dietsch;(show full text) Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo! soleo sŏlĕō, ĭtus sum, ēre, intr., 1 avoir coutume, être habitué : a) avec inf. : solitus est versus fundere ex tempore Cic.de Or.3, 194, il eut l'habitude d'improviser des vers ; id quod accidere solitum est Cic.de Or.2, 56, ce qui arriva(show full text) solitum sŏlĭtum, ī (soleo), n. pris substt, chose habituelle : præter solitum Hor.O.1, 6, 20 ; supra solitum Sen.Ben.6, 36, 1 ; ultra solitum Tac.Ann.4, 64 ; plus solito Liv.24, 9, 7 ; magis solito(show full text) Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976) soleo soleo, (арх.solui), solitus sum, ere иметь обыкновение (aliquid dicere Sl): lubens fecero et solens Pl сделаю (это) охотно, да и не впервые мне это || обыкновенно случаться, часто бывать (quod in plerisque negotiis solet Sl): posteriores cogitationes sapientiores solent esse C более поздние мысли обычно(show full text) solitum solitum, in [solitus] обыкновение, нечто обычное: ex solito VP, Sen по обыкновению, обыкновенно; praeter V, H (super Sen, ultra T) s. против обыкновения; plus solito L больше (сверх) обыкновенного; solito major L больше обыкновенного, необычайно большой. Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010) soleo solēre, lat., V.: nhd. pflegen, gewohnt sein (V.), fleischlichen Umgang haben; ÜG.: ahd. giwon sin N, giwon wesan B, I, giwonen B, Gl, sitig wesan N, wellen N, wonen Gl, NGl, (zitogilih) N; ÜG.: ae. (gewuna), (*gewunelic), gewunian Gl, (magan), (oft), (þeaw), (wunelic), wunian; ÜG.: an.(show full text) solitum solitum, lat., N.: nhd. Gewohntes, Gewöhnliches, Gebräuchliches, Gebrauch; Hw.: s. solitus; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.), Bi; E.: s. solēre; L.: Georges 2, 2712, Walde/Hofmann 2, 555