suscipiam form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S FUT IND ACT | 1 S PRES SUB ACT
suscipio V
to take, catch, take up, lift up, receive
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini:suscipio V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913) suscipio, cēpi, ceptum, ere (sus u. capio), aufod. über sich nehmen, I) als Träger, A) eig.,tragen, stützen, aufrecht erhalten, fulturae, quibus theatrum suscipitur, Plin. ep.: lapideae moles, quibus porticus et capacia populorum tecta suscipimus, Sen. – B) übtr.: 1) stützen, verteidigen, sicheiner (show full text) Lewis & Short, A latin dictionary (1879) suscipio suscĭpĭo (sometimes succĭpĭo; cf. Serv. Verg. A. 1, 175 and 144; Vel. Long. p. 2226 P.), cēpi, ceptum, 3, v. a. sus, a contraction of subs, for sub; v. sub fin., and capio, qs. to take hold of in order to support, i. e. to take or(show full text) Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo! suscipio suscĭpĭō, cēpī, ceptum, ĕre (subs et capio), tr. I1 prendre par-dessous, en bas ; recevoir par-dessous, soutenir : dominam ruentem Virg.En.11, 806, soutenir sa maîtresse qui chancelle ; cruorem pateris Virg.En.6, 249, recevoir le sang dans des patères(show full text) Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976) suscipio suscipio, cepi, ceptum, ere [sub + capio] 1) подхватывать, поддерживать (aliquem ruentem V); подпирать (labentem domum Sen): s. ignem foliis V поддерживать огонь листьями; s. aquam O подставлять рот под (льющуюся) воду, т. е. пить воду; cruorem pateris s. V принимать (жертвенную) кровь в чаши;(show full text) DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7) SUSCIPIO, (SUSCIPERE) dicuntur Patrini, qui baptizandum ad fontem deducunt, et baptizatum de fonte excipiunt, et inde Susceptores appellati, Graecis ὑποδόχοι. Jesse Ambian. in libello de ordine baptismi cap. 1: Signent ipsos infantes in fontibus eorum Susceptores viri vel feminae, id est, patrini vel matrinae. Gregorius M. lib. 4. Dialog.(show full text) Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!) suscipio, -ere, -cepi consequi, erreichen : PICCOLOMINI am p.381 ibi ... detinere uirum Lucretia nitebatur, donec Eurialus eius amator abeundi spatium suscepisset, cui necessaria erat morula quedam. Lexicographica: GEORGES(show full text)