timeo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
timeo V  to fear, be afraid, be fearful, be apprehensive, be afraid of, dread, apprehend
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: immunditia N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
immunditia, ae, f. (immundus), die Unreinlichkeit, Plaut. Stich. 747 u. Eccl.: Plur., Colum. 1, 6, 11; 12, 3, 8; 12, 52 (50), 21. Ulp. dig. 43, 23, 1. § 2. Tert. de res. carn. 47 u. oft bei den Eccl. (s. Bünem. Lact. 4, 16, 8).
timeo, uī, ēre, I) etw. od. jmd. fürchten, vor etw. od. jmd. sich fürchten, in Furcht sein, besorgt sein (Ggstz. sperare, contemnere), m. Acc., alqm, Cic. u. Nep.: inter se, Nep.: insidias, periculum, Curt.: mortem, Ov.: quin tuta times! Ov.: quid timeas scio, Ter.: nihil minus quam (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
immunditia immundĭtĭa (inm-), ae, f. immundus, uncleanness, impurity, filth, Plaut. Stich. 5, 5, 6.—Also immundĭtĭes, ēi, Tert. Mon. 7.—In plur., Col. 1, 6, 11; 12, 3, 8; Dig. 43, 23, 1, § 2; Tert. Res. Carn. 47: continet se a viis nostris, quasi ab immunditiis, Lact. 4, 16, (show full text)
timeo, tĭmĕo, ŭi, 2, v. a. and n. root tam-; Sanscr. tam-yati, to be stupefied; tamas, darkness; cf. temulentus, to fear, be afraid of, to dread, apprehend; to be afraid or in fear, to be fearful, apprehensive, or anxious; constr. with acc., rel.-clause, inf., ne or ut, and (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
immunditia immundĭtĭa, æ, f. (immundus), saleté, ordures : Pl. St. 747 ; pl., Col. Rust. 1, 6, 11 || [fig.] Eccl.
timeo tĭmĕō, ŭī, ēre, 1 tr., craindre : a) avec acc. : aliquem Cæs. G. 1, 40, 6 ; Cic. Rep. 3, 23 ; Scauro 8 ; Leg. 1, 41, etc.; aliquam rem Cic. Att. 10, 14, 1 ; Mil. 36 ; Tusc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
immunditia immunditia, ae f [immundus I] грязь, нечистота Pl, Dig, Eccl.
timeo timeo, ui, —, ere бояться, страшиться: t. aliquem (aliquid) C, Cs, V etc. бояться кого-л. (чего-л.); t. de aliqua re Cs etc. бояться чего-л., опасаться насчёт чего-л. или C за что-л.; t. alicui (alicui rei) C etc. бояться за кого-л. (за что-л.); t. aliquid ab aliquo (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
immunditia Unreinheit, Unreinigkeit, synonym mit impuritas (← sub a), der Gegensatz zu munditia (←) . Zu passio immunditiae → passio sub c; zu servitus i. → servitus sub b. Arten der immunditia sind: 1. immunditia corporalis sive corporis sive exterior & i. mentis (th. I. II. 102. 5 ad (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
immunditia immunditia, inmunditia, inmundicia, lat., F.: nhd. Unreinlichkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unsauberkeit, Verunreinigung, Schmutz, Abschaum, Hässlichkeit, Unanständigkeit, Verdorbenheit, Wolllust, Rückstand, Schlacke; ÜG.: ahd. unreini Gl, unreinida Gl, WK, unsubari N, unsubarnessi? T, unsubarnessi? T; ÜG.: ae. unclænness GlArPr, unclæno Gl; ÜG.: mhd. unreinicheit PsM; Q.: Plaut. (um 250-184 (show full text)
timeo timēre, lat., V.: nhd. fürchten, sich fürchten, besorgt sein (V.), zu fürchten haben, verehren, es mit jemand aufnehmen; ÜG.: ahd. brutten muotes O, (forhta) O, forhten APs, B, MF, N, NGl, O, T, WH, giforhten MF, T, hintarkweman O, intforhten SPs, intsizzen Gl, irforhten O, irkweman (show full text)