torrente
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M
torrens N  burning, hot, inflamed
ABL S F PRES PTC ACT | ABL S M PRES PTC ACT | ABL S N PRES PTC ACT
torreo V  to dry up, parch, roast, bake, scorch, burn
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: torrens ADJ:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
torrēns, entis, PAdi. (v. torreo), I) brennend, heiß, erhitzt, miles sole torrens, Liv.: ripae torrentes pice, Verg.: flammae, Verg.: Sirius, Verg.: plaga, Lucan.: Sirius torrentior, Claud. – II) übtr., brausend, erhitzt, schnell fließend, strömend, reißend, A) adi.: aqua, Verg. u. Sen.: unda, Sen.: fluvius, Varro: amnis, Curt.: impetus (show full text)
torreo, torruī, tōstum, ēre (vgl. altind. taršāyati, läßt dürsten, griech. τερσαίνω, trockne, ahd. dorrēn, verdorren), etwas dörren, braten, backen, rösten, sengen, versengen, I) eig., v. Feuer und von der Hitze, fruges, Verg.: manum, Liv.: exta in verubus, Verg.: carnem, Ov.: castaneas, Plin.: alqd in igne, Ov.: artus (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
torrens, torrens, entis, Part. and P. a. of torreo, II.
torreo, torreo, torrui, tostum (part. gen. plur. torrentum, Stat. Th. 2, 6; Claud. III. Cons. Hon. 46; abl. torrenti, Sen. Brev. Vit. 9, 2), 2, v. a. Sanscr. tarsh, to thirst; Gr. τέρσομαι, to become dry; Germ. Durst.; Engl. thirst, to dry a thing by heat, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
torrens,¹ 1 torrēns, tis, 1 part. de torreo 2 adjt, a) brûlant : Virg. G. 4, 425 ; En. 6, 550 ; -tior Claud. Ep. Nupt. Hon. Mar. 20 ; -tissimus Stat. S. 3, 1, 52 || brûlé : Liv. (show full text)
torrens,² 2 torrēns, tis, m., 1 torrent : Cic. Fin. 2, 3 ; Virg. En. 7, 567 ; Liv. 33, 18, 12 ; 35, 28, 8 ; brachia dirigere contra torrentem Juv. 4, 89, tenter de remonter le cours d'un torrent à (show full text)
torreo torrĕō, ŭī, tostum, ēre, tr., 1 sécher, dessécher : Virg. En. 7, 720 ; Plin. 7, 30 ; 14, 84 || griller, rôtir : Virg. En. 1, 179 ; Ov. M. 14, 273 || brûler, consumer : cum undique flamma torrerentur (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
torreo torreo, torrui, tostum, torrere 1) сушить, подсушивать, поджаривать (fruges flammis V): aristae torrentur sole V колосья зреют на солнце; 2) жарить, печь (exta in verubus V): tosta liba O пироги; 3) жечь, сжигать (carmina flamma Tib); 4) томить, мучить (amor pectora torret (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TORRENS, S. Audoenus in Vita S. Eligii lib. 1. cap. 14: Porro Rex Dagobertus Torrens, pulcher et inclytus, ita ut nullus ei similis fuerit in cunctis retro Francorum Regibus, etc. An ingenii vis, colorve oris adustior significatur ?
TORRENS,² Fluviolus, rivus, Gall. Courant d'eau. Chartul. Major. monast. pro pago Vindoc. ch. 65: Terra Vindocinensis pagi, inter Torrentes duos sita, Glandessam et Gubernessam. Paulo ante Fluvioli dicuntur. Charta ann. 1319. in Reg. 59. Chartoph. reg. ch. 87: Item de quodam prato quatuor falcatas continente, sito supra villam praedictam (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
torrens,¹ torrēns (1), lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. brennend, heiß, erhitzt, brausend, schnell fließend, strömend, reißend; Q.: Varro (116-27 v. Chr.), Bi, Gl, LSal; E.: s. torrēre; L.: Georges 2, 3155, Walde/Hofmann 2, 694, Habel/Gröbel 404
torrens,² torrēns (2), lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. wildes Wasser, Regenbach, Sturzbach, Gießbach, Bergstrom; ÜG.: ahd. aha N, bah Gl, drati Gl, fluot Gl, (kisiling) Gl, klinga Gl, klingo Gl, lewinna APs, liwi Gl, (tal)? Gl; ÜG.: as. flot Gl; ÜG.: anfrk. rith MNPsA; ÜG.: ae. burna Gl, (show full text)
torreo torrēre, torēre, lat., V.: nhd. dörren, ausdörren, braten, backen, rösten (V.) (1), sengen, versengen, entzünden, brennen, entflammen; ÜG.: ahd. bakkan Gl, bisingon Gl, brinnan Gl, derren Gl, hersten Gl, neizen Gl, rosten Gl, roupen Gl, warmen Gl, wermen Gl; ÜG.: as. herstian Gl; ÜG.: ae. bærnan, (show full text)