sitit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
sitio V  to thirst, be thirsty
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: sitio V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sitio, īvī u. iī, ītum, īre (sitis), dürsten, I) intr. dürsten, A) eig. u. übtr.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: m. folg. Genet., cochleae cum siriunt aëris, Symm. epist. 1, 27: im Bilde, fallacis undae sitit u. verae beatitudinis esurit et sitit, Apul. de deo Socr. 22. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
sitio, sĭtĭo, īvi or ĭi, 4, v. n. and a. [sitis]. Neutr., to thirst, be thirsty (class.). Lit.: ego esurio et sitio, Plaut. Cas. 3, 6, 6; 4, 3, 4: sitit haec anus, id. Curc. 1, 2, 14: in medio sitit flumine potans, Lucr. 4, 1100: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
sitio sĭtĭō, īvī ou ĭī, ītum, īre, 1 intr., avoir soif : a) sitio Pl. Cas. 725, j'ai soif, cf. Curc. 103 ; Lucr. 4, 1100 ; sitiens Cic. Fin. 2, 64, ayant soif, avec la soif || aeris Symm. Ep. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
sitio sitio, ivi (ii), itum, ire [sitis I] 1) испытывать жажду, хотеть пить (s. mediis in aquis O; esurire et s. Ap); pass. sitiri быть предметом желания: quo plus sunt potae, plus sitiuntur aquae O (при водянке) чем больше пьют воду, тем больше её хочется; (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
sitio sitīre, lat., V.: nhd. dürsten, dürr sein (V.), Feuchtigkeit verlangen, große Hitze haben, im heißen Klima sein (V.), begierig sein (V.), heißhungrig sein (V.), lechzen, schmachten, heißes Verlangen tragen; ÜG.: ahd. durstag N, durstag sin N, dursten Ch, N, Ph, PT=T, T, geron Gl, (gilusten) WH; (show full text)