sustinendo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M PRES GER PASS | ABL S N PRES GER PASS | DAT S M PRES GER PASS | DAT S N PRES GER PASS
sustineo V  to hold up, hold upright, uphold, bear up, keep up, support, sustain
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: sustineo V:GER
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sustineo, tinuī, ēre (1. sus u. teneo), etw. in die Höhe-, aufrecht-, emporhalten, stützen, nicht sinken lassen, halten, tragen usw.; dah. I) eig.: 1) erhalten, aufrecht erhalten, nicht sinken lassen, halten, sustine hoc, halte das (das Gewand) einmal, Plaut.: aër sustinet volatus avium, Cic.: se a (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
sustineo, sustĭnĕo, tĭnŭi, tentum, 2, v. a. subs for sub, and teneo, to hold up, hold upright, uphold, to bear up, keep up, support, sustain (syn. fulcio). Lit. In gen.: onus alicui, Plaut. As. 3, 3, 68: quantum hominum terra sustinet, id. Poen. prol. 90; id. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
sustineo sustĭnĕō, tĭnŭī, tentum, ēre (subs, teneo), tr., 1 tenir par-dessous, tenir en l'air, soutenir, maintenir : aër volatus alitum sustinet Cic. Nat. 2, 101, l'air soutient le vol des oiseaux ; se alis Ov. M. 4, 411, se soutenir sur ses ailes ; manibus sublatis (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
sustineo sus–tineo, tinui, tentum, ere [teneo] 1) поддерживать (amicum fortuna C; quos fortuna premit Lcn; aliquo auxilio sustineri Sen); служить опорой, подпирать: columnae porticum sustinent C колонны подпирают портик; aer volatus alitum sustinet C воздух поддерживает полёт пернатых, т. е. служит опорой при полёте || держать (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SUSTINEO, (SUSTINERE) Exspectare. S. Hieronymus Epist. 17: Mensuram charitas non habet, et impatientia nescit modum, et desiderium non Sustinet, i. e. non exspectat. Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: Perpetua, Sustineo te, i. exspecto te, ὑπομένω σε. Acta Passionis S. Cypriani: Cum se dalmatica expoliasset, in linea stetit, et coepit (show full text)
SUSTINEO,² (SUSTINERE) Sarta tecta tueri, Ital. Sostenere, Gall. Entretenir. Charta S. Ludov. ann. 1263. in Reg. 30. Chartoph. reg. ch. 297: Mercerii, correarii et gentes hujusmodi ministerii debent Sustinere et recooperire stalla sua. Vide supra Sustare.