retentans
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N PRES PTC ACT | NOM S F PRES PTC ACT | NOM S M PRES PTC ACT | NOM S N PRES PTC ACT | VOC S F PRES PTC ACT | VOC S M PRES PTC ACT | VOC S N PRES PTC ACT
retento V  to hold back firmly, keep back, hold fast
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: retento V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
retento,¹ āvī, ātum, āre (Intens. v. retineo), zurückhalten, festhalten, I) eig.: alqm, Plaut., Liv. u.a.: agmen, Liv.: dum fugientes retentat, Tac.: caelum a terris, entfernt halten, Lucr. – se ret., Cornif. rhet. – II) übtr.: a) übh.: iras, unterdrücken, Val. Flacc. 3, 97. – b) (show full text)
retento,² (retempto), āvī, ātum, āre (re u. tento), wieder versuchen, veroa, Ov.: viam leti, Ov.: fila lyrae, noch einmal in die Saiten greifen, Ov.: studium, Ov.: memoriam, Sen.: vota dimissa, eine aufgegebene Hoffnung von neuem fassen, Val. Flacc. – spes alqm retentat, bewegt, treibt wieder, Val. Flacc. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
retento rĕtento (-tempto), āvi, ātum, 1, v. a., to try or attempt again, to reattempt (a poet. word of the Aug. per.): timide verba intermissa retentat, Ov. M. 1, 746: preces, id. ib. 14, 382: fila lyrae, id. ib. 5, 117: referoque manus iterumque retento, id. H.10,11: viam (show full text)
retento, rĕtento, āvi, ātum, 1, v. freq. a. id., to hold back firmly, to keep back, to hold fast (rare; not in Cic.). Lit.: cur me retentas? Plaut. As. 3, 3, 1; id. Rud. 3, 6, 39; cf. agmen, Liv. 10, 5: legiones, Tac. H. 4, 13: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
retento,¹ 1 rĕtentō, āvī, ātum, āre, fréq. de retineo, tr., retenir, contenir, arrêter : Pl. Rud. 877 ; Liv. 10, 5 ; Tac. H. 4, 13 ; frena Ov. Am. 2, 9, 30, serrer le frein ; cælum a terris (show full text)
retento,² 2 rĕtentō (temptō), āvī, ātum, āre (re, tento), tr., toucher de nouveau [les cordes de la lyre] : Ov. M. 1, 746 || essayer de nouveau, tenter une seconde fois : Ov. M. 11, 792 ; [av. inf.] Ov. M. 9, 208 || [fig.] (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
RETENTO, (RETENTARE) Retinere. Codex Theod. lib. 11. tit. 1. leg. 12: Si militares viri aliquos ex his penes se Retentant, etc. Et lib. 7. tit. 18. leg. 14: Occultatoresque eorum (desertorum) ad subeundam poenam, quae Divi genitoris nostri constituta est legibus, volumus Retentari, teneri, servari. Capitulare 8. ann. 803. (show full text)
RETENTO,² (RETENTARE) Eligere, instituere. Codex Theod. lib. 3. tit. 17. leg. 3: Inlustris Praefectus urbis, adhibitis Decemviris e numero Senatus Amplissimi et Praetore Clarissimo viro, qui tutelaribus cognitionibus praesidet, Tutores Curatoresque ex quolibet ordine idoneos faciat Retentari; et sane id libero judicio, expertesque damni constituent judicantes.
RETENTO,³ (RETENTARE) Excludere, submovere vel interdicere. Codex Theod. lib. 10. tit. 10. leg. 21: Ac ne generaliter in omnes haec fuerit constituta, summis dignitatibus usque ad Secundicerium Notariorum hoc servari decernimus, ceteris ab hac licentia Retentatis, ne dum nimia largitas tenditur, publica commoditas neglegatur.
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
retento, -are, -aui – iterum temptare, wiederholt versuchen : PETRARCA pen 1,12 Sepe fugam retentaui, et uetustum iugum excutere meditatus sum. Lexicographica: GEORGES