vento
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M PERF PTC PASS | ABL S N PERF PTC PASS | DAT S M PERF PTC PASS | DAT S N PERF PTC PASS
venio V  to come
ABL S M | DAT S M
ventus N  wind
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: ventus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
venio, vēnī, ventum, venīre (βαίνω = *βανjω, altind. gámati, geht, gotisch qiman, ahd. quëman), kommen (Ggstz. abire, discedere, manere), I) eig.: A) im allg.: a) v. leb. Subjj.: α) übh.: istinc, Cic.: huc, Cic.: istuc, Cic.: foras, Plaut.: redeant, unde venerint, Liv.: qui unā venerant, Cic.: ab domo (show full text)
vento, āre (Intens. v. venio), zu kommen pflegen, illo (dorthin), Fest. 376 (a), 3. – Varro sat. Men. 150 Bücheler cum illo venio, Riese (p. 132, 1) cum illoc venio.
ventus,¹ ī, m. (vgl. altind. vāti, weht, vānt, wehend, griech. ἄηµι, wehe, gotisch winds, ahd. wint, Wind), der Wind, I) eig. u. übtr.: A) eig.: v. aquilo, v. boreas, Nordwind, Nep.: atabalus v., Quint.: corus v., Caes.: septentriones venti, Cic.: turbo v., Plaut. – ventus et aura, (show full text)
ventus,² ūs, m. (venio), das Kommen, Varro LL. 5, 72 u. 94; viell. auch in dem Wortspiele mit ventus (Wind) bei Plaut. cist. 14 sq.; Curc. 314-316.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
venio, vĕnĭo, vēni, ventum, 4 (fut. venibo, Pompon. ap. Non. 508, 23; imperf. venibat, Ter. Phorm. 4, 3, 47; gen. plur, part. sync. venientum, Verg. G. 4, 167; id. A. 1, 434; 6, 755), v. n. Sanscr. root gā, go; Zend root gā, gam, go; Gr. ΒΑ-, βαίνω (show full text)
vento, vento, āre, v. freq. a. id., to be wont to come, to come, Varr. ap. Non. 119, 2.
ventus, ventus, i, m. Sanscr. vā, blow; vatas, wind; Gr. root αϝ-, ἄω, ἄημι, to blow; whence ἀήρ, αὔρα, etc.; Goth. vaia, to breathe; vinds, wind, wind (syn.: aura, flamen). Lit.: ventus est aëris fluens unda cum incerta motus redundantia, etc., Vitr. 1, 6; cf. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
venio vĕnĭō, vēnī, ventum, īre (cf. βαίνω), intr., 1 venir : in locum Cic. Verr. 2, 4, 72, venir dans un lieu ; Delum Athenis Cic. Att. 5, 12, 1, d'Athènes à Délos ; astu (=Athenas) Nep. Alc. 6, 4 [cf. Them. 4, 1], (show full text)
vento,¹ 1 ventō, āre, intr. (venio), venir habituellement : Varro *Men. 150 ; Fest. 376.
Vento,² 2 Ventō, ōnis, m., v. Perpenna.
ventus,¹ 1 ventus, ī, m., 1 vent : Cic. Nat. 2, 101 ; Clu. 138, etc. ; ventus Africus Cic. Nat. 1, 101, le vent qui vient d'Afrique, l'Africus ; Corus ventus Cæs. G. 5, 7, 3, le Corus [vent du N.-O.] || ventum (show full text)
ventus,² 2 ventŭs, ūs, m. (venio), venue, arrivée : Varro L. 5, 72 ; 94.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
venio venio, veni, ventum, ire 1) приходить, приезжать, прибывать (domum ad aliquem C; Romam L; larem ad nostrum Ctl): sexto die Delum Athenis venimus C на шестой день мы прибыли из Афин в Делос; ventum est in insulam impers. C прибыли на остров; quum ventum fuerit (show full text)
vento vento, —, —, are Vr (v. l.)= ventito.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
VENIO, (VENIARE) Venias, genuflexiones facere Ruodlieb. fragm. 6. vers. 103: Ante diem surgit, senis ad tumulum Veniavit, Donec sudavit, donec plus stare nequivit. Tunc ruit in faciem dum fontem flens ibi facit.
VENIO, (VENIRE) Activa significatione, Vendere. Drogo in Translat. S. Lewinae tom. 5. Jul. pag. 618: Verum quosdam socios compatriotas reperiunt, qui similis mercis causa huc venerant, et quaedam quae secum detulerunt, Veneunt; quaedam quae secum vehant, mercantur. Venire Aqua, Phrasis Italica. Chron. Patav. ad ann. 1201. apud Murator. tom. (show full text)
VENTUS Temporalis, Honoris aura, Gall. Vaine gloire. Mirac. S. Raym. tom. 6. Jul. pag. 661. col. 1: Eum (quem a caecitate liberaverat) in secretiori parte domus posuit, donec eum privatim conduxit extra civitatem, timore Ventus temporalis.
VENTUS, f. pro Venditus, apud Camillum Pereg. Hist. Longobard. tom. 2. Murator. pag. 257. col. 2.
VENTUS,⁴ Anima, extremus halitus. Abbo lib. 2. de Bell. Paris. vers. 523: .... Ventum de pectore jecit.
VENTUS,³ Auster. Charta ann. 1455: Ex Vento juxta vineam Claudii Miron et terram Antonii de Moles; ex Borea juxta terras, etc. Charta ann. 1523: Confrontat ab oriente cum domo ipsius de Veras, et a Bisa cum pratis nobilis Nohe de Rupesalva, et a Vento cum terris dicti Ludovici de (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
venio vēnīre, vaenīre, lat., V.: nhd. verkauft werden, zum Verkauf kommen, versteigert werden, verpachtet werden; ÜG.: ahd. firkoufen Gl, koufen Gl, (wisen) N; ÜG.: as. (farkopian) GlEe; Vw.: s. re-; Hw.: s. vēnus (1); Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, GlEe, HI; E.: (show full text)
venio vēniāre, mlat., V.: Vw.: s. waiviāre
venio veniāre, mlat., V.: nhd. Kniebeugen machen, Kniefall machen; Q.: Ruod. (Mitte 11. Jh.); E.: s. venia; L.: Blaise 949b
ventus,⁴ ventus (4), mlat., M.: nhd. Ankömmling; E.: s. venīre (1); L.: Habel/Gröbel 420
ventus,¹ ventus (1), lat., M.: nhd. Wind, sehr dünner Stoff, leichter Stoff, Gunst, eitler Beifall, Gerede, letzter Atemzug, Windbeutelei; ÜG.: ahd. giblaidi Gl, giwaida Gl, (unbiderbi)? Gl, (ungistatigi) Gl, ungiwitiri Gl, unstatigi Gl, (waen) NGl, wala Gl, wetar O, wint B; ÜG.: as. wind H; ÜG.: ae. (show full text)
ventus,² ventus (2), lat., M.: nhd. Kommen; Vw.: s. ad-, circum-, con-, dē-, ē-, nōnad-, ob-, per-, prae-, prō-, re-, sub-, superad-, super-; E.: s. venīre (1); L.: Georges 2, 3411
ventus,³ ventus (3), mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gekommen; Q.: Folc. (um 1050); E.: s. venīre (1); L.: Blaise 950a
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
uento, -are, -aui – kommen : CONVERSINI dial p.68 Dum quodam me tempore in aula patriarchali a Coneglano hospitem alloqui ventavisset. CHAVLA Parth 6,155 uolucresque lupique Infandam uentasse deam sensere cauernis (show full text)