Close Window

Simo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
simus ADJ  flat-nosed, snub-nosed
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sīmo,¹ āvī, ātum, āre (simus), aufstutzen, aufstülpen, platt drücken, nares, Lucil. 284: u. so simatae nares, Sulpic. Luperc. in Anthol. Lat. 649, 37 (543, 37). – eorum proiecturas, eine plattgedrückte, eingedrückte Form. geben, Vitr. 4, 2, 3.
Sīmo,² ōnis, m. (simus), Eigenname in der lat. Komödie, s. Plaut. most. u. Ter. Andr. u. Hor. de art. poët. 238; vgl. Plin. 9, 23.
Simo,³ ōnis, m., Name eines Oberhauptes der Juden, Tac. hist. 5, 9 u. 12.
sīmus, a, um (σιµός), von unten aufwärts gebogen, oberwärts platt, sculptura, Vitr.: puer simā nare, plattnäsig, stumpfnäsig, Mart.: u. so simis naribus, Sen. fr.: rostrum, Plin.: a parte, quā sima est, Cels. – prägn. = stulpnäsig, plattnäsig, capella, Verg. ecl. 10, 7. – Sīmus als Beiname, Plin. 11, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
Simo, Sĭmo, ōnis, m. id., a proper name, Plaut. Most.; id. Ps.; Ter. And.; Hor. A. P. 238; Plin. 11, 37, 59, § 158; cf. id. 9, 8, 7, § 23.
simo, sīmo, āvi, ātum, 1, v. a. simus, to press flat, to flatten (only in the foll. passages): simavit taxim ad nares, Lucil. ap. Non. 169, 31: simataeque jacent pando sinuamine nares, Sulp. Luperc. ap. Anthol. Lat. 1, p. 516 Burm.: projecturas simaverunt, Vitr. 4, 2, 3.
Simo,² Sĭmo, v. 1. Simon.
simus, sīmus, a, um, adj., = σιμός, flat-nosed, snub-nosed (cf. silus). Lit.: avibus, serpentibus, piscibus, foramina tantum ad olfactus sine naribus, et hinc cognomina Simorum, Plin. 11, 37, 59, § 158: pecus Nerei, i. e. dolphins, Liv. Andron. ap. Non. 335, 22 (Trag. Rel. p. 1 (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
simo,¹ 1 sīmō, āvī, ātum, āre (simus), tr., aplatir : [le nez] Lucil. Sat. 284 || Vitr. Arch. 4, 2, 3.
Simo,² 2 Sīmō, ōnis, m., pers. de comédie : Pl., Ter.; Hor. P. 238. ī selon Pinkster et E.-M.
Simo,³ 3 Sĭmo, ōnis, m., un chef juif : Tac. H. 5, 9.
simus,¹ 1 sīmus, a, um (σιμός), camard, camus : Plin. 11, 158 ; Virg. B. 10, 7 || simo vultu Virg. Mor. 107, en faisant la grimace.
Simus,² 2 Sīmus, ī, m., 1 surnom romain : Plin. 11, 158 2 nom d'un peintre grec : Plin. 35, 143.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SIMO, (SIMARE) Mutilare. Vide Semus.
SIMUS, Vide supra Secuus.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
Simo Sīmo, lat., M.=PN: nhd. Simo; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. sīmus; L.: Georges 2, 2674
Simo Simo, lat., M.=PN: nhd. Simo; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; L.: Georges 2, 2674
simus simus, mlat., M.: Vw.: s. thymus
simus,¹ sīmus (1), lat., Adj.: nhd. mit eingedrückter Nase seiend, stumpfnasig, plattnasig, stulpnäsig, stülpnasig, stülpnäsig, aufwärts gebogen; ÜG.: ahd. snipnasig Gl; Vw.: s. re-, sub-; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), Conc., Gl; I.: Lw. gr. σιμός (simós); E.: s. gr. σιμός (simós), Adj., nach oben (show full text)
Simus,² Sīmus (2), lat., M.=PN: nhd. Simos; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Σιμός (Simós); E.: s. gr. Σιμός (Simós), M.=PN, Simos; vgl. gr. σιμός (simós), Adj., nach oben gebogen; vgl. idg. *su̯ē̆i-, *su̯ē̆-, V., biegen, drehen, schwingen, Pokorny 1041; idg. *seu- (3), *sū̆-, *seu̯ə-, (show full text)
simus,³ sīmus (3), mlat., Adj.: Vw.: s. sēmus (1)