Close Window

Simonis
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
m GEN sg Simo
m GEN sg Simon
f DAT pl | f ABL pl simonia
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sīmo,¹ āvī, ātum, āre (simus), aufstutzen, aufstülpen, platt drücken, nares, Lucil. 284: u. so simatae nares, Sulpic. Luperc. in Anthol. Lat. 649, 37 (543, 37). – eorum proiecturas, eine plattgedrückte, eingedrückte Form. geben, Vitr. 4, 2, 3.
Sīmo,² ōnis, m. (simus), Eigenname in der lat. Komödie, s. Plaut. most. u. Ter. Andr. u. Hor. de art. poët. 238; vgl. Plin. 9, 23.
Simo,³ ōnis, m., Name eines Oberhauptes der Juden, Tac. hist. 5, 9 u. 12.
Simōn, ōnis, m. (hebr. שמעון), Name des Apostels Petrus als Jude, Iuvenc. 3, 393 (wo Simōn gemessen), Prud. c. Symm. 2. praef. 1 (wo Sīmōn gemessen).
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
Simo, Sĭmo, ōnis, m. id., a proper name, Plaut. Most.; id. Ps.; Ter. And.; Hor. A. P. 238; Plin. 11, 37, 59, § 158; cf. id. 9, 8, 7, § 23.
simo, sīmo, āvi, ātum, 1, v. a. simus, to press flat, to flatten (only in the foll. passages): simavit taxim ad nares, Lucil. ap. Non. 169, 31: simataeque jacent pando sinuamine nares, Sulp. Luperc. ap. Anthol. Lat. 1, p. 516 Burm.: projecturas simaverunt, Vitr. 4, 2, 3.
Simo,² Sĭmo, v. 1. Simon.
Simon Sĭmon or Sĭmo, ōnis, m., = Συμεών (Heb. ). A chief of the Jews, Tac. H. 5, 9; 5, 12. Simon Petrus, Vulg. Matt. 5, 8 al.; Juvenc. 4, 584: Sĭmŏnem, id. 1, 423. Simon Magus, or the sorcerer, Vulg. Act. 8, (show full text)
Simon, Sĭmon, ōnis, m., = Σίμων, a famous statuary, Plin. 34, 8, 19, § 90.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
simo,¹ 1 sīmō, āvī, ātum, āre (simus), tr., aplatir : [le nez] Lucil. Sat. 284 || Vitr. Arch. 4, 2, 3.
Simo,² 2 Sīmō, ōnis, m., pers. de comédie : Pl., Ter.; Hor. P. 238. ī selon Pinkster et E.-M.
Simo,³ 3 Sĭmo, ōnis, m., un chef juif : Tac. H. 5, 9.
Simon Sĭmōn et Sīmōn, ōnis, m., 1 nom de plus. pers. juifs : Simon Petrus, saint Pierre : Vulg. Matth. 5, 8 || Simon le Cyrénéen, disciple de J.-C. : Bibl. || Simon le lépreux, reçut chez lui J.-C. : Bibl. || Simon de Cana, apôtre et (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SIMO, (SIMARE) Mutilare. Vide Semus.
SIMONIA, a Simone Mago dicta Sacrorum venditio; unde etiam Simoniaci appellati, qui hac labe infestantur. Vide Canonistas. Gloss. Lat. Gall. Sangerm.: Simoniacus, Simoniaux. Vox ad res profanas etiam translata, cum nempe officium civile muneribus aut pecunia captatur. Stat. Pistor. ann. 1107. apud Murator. tom. 4. Antiq. Ital. med. aevi (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
simonia geistlicher Wucher: dare corporale pro spirituali vitium est simoniae, th. II. II. 32. 4 ob. 2; utrum simonia sit studiosa voluntas emendi vel vendendi aliquid spirituale vel spirituali annexum, ib. 100. 1 t; vgl. ib. c & ad 1-7; 4 sent. 25. 3. 1-3; quodl. 5. 11. 23 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
Simo Sīmo, lat., M.=PN: nhd. Simo; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. sīmus; L.: Georges 2, 2674
Simo Simo, lat., M.=PN: nhd. Simo; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; L.: Georges 2, 2674
Simon Simōn, lat., M.=PN: nhd. Simon; Q.: Iuvenc. (um 325 n. Chr.); E.: s. hebr. Shim'on שִׁמְעוֹן, „erhörend“, „erhört“; L.: Georges 2, 2674, Blaise 847b
simonia simōnia, mlat., F.: nhd. Simonie, Ämterkäuflichkeit, Ämterkauf; I.: z. T. Lw. gr. Σιμόν (Simón); E.: s. gr. Σιμόν (Simón), PN, Simon; s. hebr. Shim'on, „erhörend“, „erhört“; W.: afries. sīmonīe, F., Simonie, Verkauf geistlicher Würden; W.: mnd. simonîe, mnl. simonîe, mhd. simonîe, F., Simonie; nhd. (show full text)