Close Window

arto
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
arto V  to contract, straiten
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
artus ADJ  close, strait, narrow, confined, short
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
arto, āvī, ātum, āre (artus, a, um), einengen, I) eig.: a) im Ggstz. zum Lockern, straff anziehen, fest schnüren, frenorum habenas (v. Reiter), Lucan. 1, 143; vgl. equum celerem artato compescere freno, Tibull.: ubi fasciae artatae sunt, Cels.: vitis contineri (gehalten werden) debet vimine, non artari, Plin. (show full text)
artus,¹ a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (Stamm AR-o, griech. ΑΡ-ω, wov. auch 2. artus, arma u.a.), gefügt, d.i. eingeengt, eingeschränkt, zusammengedrängt, -gezwängt, eng geschlossen, eng, knapp, I) eig.: a) im Ggstz. zum Lockern, Schlaffen, eng, straff, fest (Ggstz. laxus), catena, Ov. u. (Ggstz. (show full text)
artus,² ūs, m. (Stamm AR-o, griech. ΑΡ-ω, wov. auch 1. artus, arma, ἄρθρον u.a.), das Gefüge, gew. Plur. artūs, tuum, Dat. u. Abl. tubus, m., die Gelenke mit ihren Gliedern, die Gelenkglieder, Gliedmaßen (dagegen membra die Glieder [Kopf u. Rumpf nicht ausgenommen] als Körperteile, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
arto arto (not arcto), āvi, ātum, 1, v. a. 1. artus, to draw or press close together, to compress, contract (not found in Cic.). Lit.: omnia conciliatu artari possunt, * Lucr. 1, 576: libros, Mart. 1, 3, 3; Col. 12, 44, 2: vitis contineri debet vimine, non (show full text)
artus artus (not arctus), a, um, adj. v. arma, prop. fitted; hence, Lit., close, strait, narrow, confined, short, brief: exierunt regionibus artis, Lucr. 6, 120: claustra, id. 1, 70; so id. 3, 808: nec tamen haec ita sunt arta et astricta, ut ea laxare nequeamus, Cic. Or. (show full text)
artus, artus, ūs, m. id., mostly plur. (artua, n., Plaut. Men. 5, 2, 102; quoted in Non. p. 191, 12.—Hence, dat. acc. to Vel. Long. p. 2229 P. and Ter. Scaur. p. 2260 P. artibus; yet the ancient grammarians give their decision in favor of artubus, which form (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
arto artō, āvī, ātum, āre (artus), tr., serrer fortement, étroitement : Lucr. 1, 576 ; Plin. 17, 209 || [fig.] resserrer, raccourcir, amoindrir : Liv. 45, 36, 4. ¶ → sur artus s'est formé aussi artio : impér. artito Cato Agr. 40, 3 ; (show full text)
artus,¹ 1 artus, a, um 1 serré, étroit : artioribus laqueis tenere aliquem Cic. Verr. 2, 1, 13, maintenir qqn dans des liens plus serrés ; artissimum vinculum Cic. Rep. 2, 69, le lien le plus étroit ; arta toga Hor. Ep. (show full text)
artus,² 2 artŭs, ūs, m., plus souvt pl. artūs, uum, ubus, articulations : Cic. Nat. 2, 150 ; Plin. 11, 248 ; Tac. H. 4, 81 || membres [du corps] : Cic. Nat. 3, 67 ; Ov. M. 2, 620 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
arto arto (arcto), āvī, ātum, āre [artus I] 1) суживать, укорачивать, ограничивать (tempus CJ): dies sollemnis ludum artaverat Pt из-за праздничного дня школьные занятия окончились раньше (обыкновенного); a. aliquem Dig назначать кому-л. меньший срок; a. libellos brevibus tabellis M издавать книги в уменьшенном формате; a. atria (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ARTO, (ARTARE) pro Aptare neutra significatione, Quadrare, convenire. Janus in Supplemento Antiquarii: Apto, ἁρμάζω, Congruo. Pro ἁρμάζω legendum ἁρμόζω.
ARTO,² (ARTARE) Obligare, cogere, astringere. Dominus Rex Artaret se ad faciendum ea, quae facere non tenetur, apud Rymerum tom. 2. pag. 69. Passim occurrit; verum non ita dissimilis est notio verbi Arctare, ut locis referendis immoremur. Vide Lappenbergium in Glossar. Orig. Hanseat. hac voce.
ARTO,³ (ARTARE) Docere. Glossar. Lat. Gall. ex Cod. reg. 7692: Artare, Enseigner. Vide Artatus et Artitus.
ARTUS, pro Arctus, uti Artare, etc. Ruodlieb, fragm. 1. vers. 27: (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
arto arto 1. script.: arct- |Christ 97| 1 artum facere, in angustum deducere – úžit, potlačovat, omezovat + 2 compellere, cogere (cf. ThLL II 709,80) – přimět, přinutit: per...officiales ad solvendum diversimode (show full text)
artus 3. artus v. 1. arcus
artus 1. artus 3. script.: arct- v. infra 1 angulus, strictus – úzký, těsný + 2 severus – přísný: quod (monasterium) arctiores habet observantias |(1188) CodDiplBoh I 292|; ad arctiorem (show full text)
artus 2. artus, -us et saepius pl. artus, -uum, m. partes corporis, nodi, membra – části těla, klouby, údy: vdecz a-us |ClarGl 1308|; a-us glid vel eng |KNM X E 1 f.142v|; a-us vd, rozkrok |Veleš f.89ra|; a-us...spogenie |KNM XIII C 17 f.275ra|; a-us, (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
artus,¹ artus (1), arctus, lat., Adj.: nhd. gefügt, zusammengedrängt, zusammengepresst, eingeschränkt, eingeengt, eng, knapp, dicht, straff, gestrafft, fest, beschränkt, sparsam, gering, wenig, knapp bemessen (Adj.), schmal, begrenzt, innig, herzlich, hart, streng, schwer, dringend, zwingend, kleinlichschwierig; ÜG.: ahd. bidwungan Gl, engi Gl, gidwungan Gl, giklenkit Gl, kreftig Gl, (show full text)
artus,² artus (2), arctus, lat., M.: nhd. Gelenk, Gelenkglied, Glied, Körperteil, Gliedmaß, Pranke, Finger; mlat.-nhd. Zeitraum, Raum, Rheinknie, Rhein; ÜG.: ahd. fingar Gl, fornonti? Gl, (fornontig) Gl, gileih Gl, gileihhi Gl, lid Gl, lidugilaz Gl; ÜG.: ae. lim Gl; ÜG.: mhd. gelit PsM, lit PsM; Q.: Enn. (show full text)