Close Window

calcare
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S N
calcar N  a spur
2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | PRES INF ACT
calceo V  to furnish with shoes, put on shoes, shoe
calco V  to tread, tread upon, trample
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
calcar, āris, n. (calx), der Sporn, I) der Sporn des Reiters, A) eig.: equo calcaria subdere, dem Pferde die Sporen geben, Liv.: u. so equum calcaribus incendere, Hirt. b. G., concitare, Liv. u. Curt., stimulare, Val. Max. scherzh., ventus buccas vehementius sufflare et calcar admovere, Varr. fr. (show full text)
calceo (calcio), āvī, ātum, āre (calceus), mit Schuhen versehen, -bekleiden, beschuhen, a) die Füße der Menschen od. übtr. letztere selbst: pedes, Phaedr.: se, Suet.: alqm soccis, Plin.: homines non satis commode calceati et vestiti, Cic.: quod in eius dei templa calceati introeunt, Varr. fr. – b) Tiere (show full text)
calco, āvī, ātum, āre (1. calx), etw. od. auf etw. treten, I) im allg.: 1) eig.: viperam, hydrum, Ov.: surculum, Col.: viscera, Ov.: terram, Vulg.: laciniam togae, Suet.: subiectorum colla pedibus, Vulg.: pede ac vestigio (mit der Fußsohle) alcis calcari, Tac.: plantā undique magnā calcor, ein Breitfuß (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
calcar, calcar, āris, n. for carcar; cf. Sanscr. kar, wound; and Lat. calx. Lit., a spur as worn on the heel: calcaria dicta, quia in calce hominis ligantur, ad stimulandos equos, Isid. Orig. 20, 16, 6 (class. in prose and poetry; esp. freq. trop.): calcari quadrupedem (show full text)
calceo calceo (calcio), āvi, ātum, 1, v. a. calceus, to furnish with shoes, to put on shoes, to shoe (class. in prose and poetry): calceati et vestiti, * Cic. Cael. 26, 62; Suet. Aug. 78: cothurnis, Plin. 7, 20, 19, § 83: soccis, id. 36, 5, 4, § (show full text)
calco, calco, āvi, ātum, 1, v. a. 1. calx, to tread something or upon something, to tread under foot. In gen. Lit. (very freq.; mostly poet. or in post-Aug. prose; not in Cic.)' astructos morientum acervos, Ov. M. 5, 88; 12, 391: calcata vipera, trodden upon, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
calcar calcăr, āris, n. (calx 1), éperon : subdere equo calcaria Liv. 2, 20, 2, éperonner un cheval || [fig.] calcar admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; calcar adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus uti in aliquo Cic. de Or. (show full text)
calceo calcĕō (-cĭō), āvī, ātum, āre (calceus), tr., chausser : Suet. Vesp. 21 ; calceatus Cic. Cæl. 62, chaussé [sens pr.] || mulas calceare Suet. Vesp. 23, chausser les mules [et non pas « ferrer »] || [fig.] calceati dentes Pl. Capt. (show full text)
calco calcō, āvī, ātum, āre (calx 1), tr., fouler, marcher sur qqch. 1 herba in pratis non calcanda Varro R. 1, 47, 1, il ne faut pas fouler l'herbe dans les prés ; eo deliciarum pervenimus, ut nisi gemmas calcare nolimus Sen. Ep. 86, 7, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
calcar calcar, āris n [calx II] 1) шпора: subdere (addere) equo calcaria L, PJ или equum calcaribus incendere Hirt (concitare L, QC, stimulare VM) пришпорить коня; addere calcaria sponte currenti погов. PJ шпорить того, кто и так бежит (о ненужных поощрениях); 2) стимул, поощрение, побуждение, (show full text)
calceo calceo (calcio), āvī, ātum, āre [calceus] надевать обувь, обувать (commode C; pedes Ph; aliquem soccis PM): c. mulas Su обувать мулов (в древности мулов не подковывали, а на их копыта надевали особую обувь); calceati dentes шутл. Pl навострённые зубы (готовые кусать).
calco calco, āvī, ātum, āre [calx II] 1) попирать, наступать (ногой), топтать (viperam O; pede alicujus calcari T); ходить, проходить: calcanda semel via leti H лишь один раз приходится совершать смертный путь; 2) попирать, подавлять, угнетать, притеснять (libertatem L; amorem pedibus O; gentem Just); глумиться (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CALCAR, Boiae seu Collarii ferrei species, vel collistrigium, in Miraculis S. Catharinae Suecicae num. 12. Calcarium Redditus. Charta Odonis Archiepisc. Rotomagens. mens. Jul. ann. 1266: Redditus in frumento, avena, blado communi, nucibus, denariis, caponibus, gallinis, anseribus, ovis, panibus, garbis, Calcaribus, mutonagiis, etc. Vide infra Calcaria in Calx. Codex (show full text)
CALCAR,² Prora galeae, quae lignum praefixum habet, quo ratas hostium transfiguntur percussae. Vulgo illud Calcar dicitur, ait Anonymus auctor Hist. Hierosol. pag. 1167. nostris Esperon. Vide Jal. Archaeol. Naval. vol. 1. pag. 68. 238. 440. vol. 2. pag. 476.
CALCAR,³ Vinum, quod primum libatur e duobus. Glossar. vet. ex Cod. reg. 7646.
CALCO, (CALCERE) Calceos vel caligas induere. Ordinat. MS. S. Petri Aureae-val.: Post matutinas..... ordinati intrabunt dormitorium, ingressique ad lectos suos vadant cum silentio, et inde se Calcent et pausant. Erant quippe caligae, quibus per noctem utebantur monachi. Vide in Caliga. Confer Calciare 2.
CALCO,⁴ (CALCARE) solebant terram vel praedium, quod acquirebant vel dimittebant, ut illius limites certo noscerentur. Charta ann. 967. in Chartul. S. Vict. Massil.: Recognoscebant quia nullum directum non habebant de illis vineis et de ipsis campis, et se guerpierunt, et stipulaverunt, et intra jacentem jactaverunt, et Calcaverunt. Unde manifestum (show full text)
CALCO,² (CALCARE) Vestigium alicujus insequi, qua notione dicimus, Marcher sur les talons de quelqu'un. Glossar. vet. ex Cod. reg. 7646: Calcat, terit, vestigium insequitur ejus. A verbo Calcare, nostri Caucher dixerunt, pro In struem ordinare, aggerere, vulgo Ranger, tasser. Lit. remiss. ann. 1378. in Reg. 113. Chartoph. reg. ch. (show full text)
CALCO,³ (CALCARE) Perambulando anquirere, investigare. Stat. Vallis-Serian. rubr. 69. ex Cod. reg. 4619. fol. 95. r°.: Communia dictae vallis... possit... eligere calcatores ad Calcandum et perquirendum in et super ipsa communia... si quis occupaverit, secaverit et restrinxerit aliquas stratas, possessiones et bona ipsorum communium,... et ad dividendum et separandum (show full text)
CALCO,⁵ (CALCARE) ut Calchare. Capitul. Nautic. Venet. ap. Pardessus. Collect. Leg. Nautic. vol. 5. pag. 21. cap. 1: Patroni navium debent dare naves suas bene corzatas et calcatas de foris, etc.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
calcar 1. calcar, -aris, n. script.: kalkaria (acc. pl.) |(1406) ArchPr 2077 f.181r| a stimulus ferreus ad equum concitandum – jezdecká ostruha: ostroha c-r |ClarGl 2180a ( B. Ryba, LF 75,1951,94; sim. Nom f.68vb, VocLact f.D 4rb)| (show full text)
calcar 2. calcar v. chalcanthum
calceo calceo (-cio) 1. calceis vestire – obouvat: c-ciare obuwati |LexClemB f.8va| + sensu refl.: c-o obuwam se |Veleš f.90va|; c-cio, -as, -are...wobuwati se, c-o, -as, -are idem |VocLact f.Z 7ra|.
calco calco 1. form.: -ciatus (part. pf.) |WencDoct 173a| a gressibus imprimere – šlapat, dupat po něčem b superare – potlačovat c contemnere – pohrdat (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
calcar calcar, carcar, lat., N.: nhd. Sporn, Sporn eines Reiters, Rammsporn eines Schiffes, Anregung, Reiz, Antrieb; ÜG.: ahd. spero Gl, spor Gl, sporo Gl, stairoht? Gl; ÜG.: as. sporo GlTr; ÜG.: ae. spora Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl, GlTr, Isid., Urk; E.: s. idg. (show full text)
calcare,¹ calcāre (1), calciāre, lat., V.: nhd. auf etwas treten, niedertreten, zertreten (V.), stampfen, zerstampfen, mit den Füßen auspressen, pressen, keltern, ausschlagen; mlat.-nhd. unterdrücken, ausrotten, verachten, verschmähen, verletzen, wandeln, Streit beenden, Streit beilegen, anspornen, nachahmen, außer Kraft setzen, abschaffen; ÜG.: ahd. bitretan? Gl, firmanen Gl, firtretan Gl, (show full text)
calcare,² calcāre (2), mlat., V.: nhd. untersuchen, verfolgen, beenden; Q.: Cap.; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Niermeyer 151, Blaise 125b; Son.: calcāre (1) und calcāre (2) ein Ansatz?
calcare,³ calcāre (3), mlat., V.: Vw.: s. calceāre
calceo calceāre, calciāre, calcāre, lat., V.: nhd. mit Schuhen versehen (V.), mit Schuhen bekleiden, Schuhe anziehen, beschuhen, anziehen, anlegen; ÜG.: ahd. skuohen B, Gl, N, NGl; ÜG.: ae. gescogan Gl; Vw.: s. dē-, ex-, re-*; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), B, Bi, Dipl., Gl, N, NGl; (show full text)
calceo calceo, calcio, caltio, mlat., M.: nhd. Strumpf, Beinbekleidung, Hausschuh; Q.: Hariulf. Chron. Centul. (1085-1105); E.: s. calceus; L.: MLW 2, 60, Niermeyer 152
calco calcere, mlat., V.: nhd. speien?; ÜG.: ahd. (rahhison)? Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?