Close Window

condolui
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
sg 1 IND act PF | sg 1 IND act PF condoleo
sg 1 IND act PF condolesco
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
condoleo, uī, ēre = συµπάσκω, Mitgefühl bei anderer Leid haben, Mitleid haben, Tert. de paenit. 10, Vulg. Sirach 37, 16: animo (im G.), Hier. ep. 112, 12: m. Dat. (mit), Cypr. ep. 17, 1. Vulg. Sirach 37, 5; Hebr. 5, 2. Vgl. condolesco.
condolēsco, doluī, ere (Inchoat. zu condoleo), I) schmerzhaft erregt werden, ein Schmerzgefühl bekommen, gew. im Perf. = schmerzhaft erregt sein, wehtun, ein Schmerzgefühl haben, a) v. Körpergliedern u. dgl., si pes condoluit, si dens, Cic.: si condoluit tentatum frigore corpus, Hor.: simulat subito condoluisse caput, Tibull.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
condoleo, condŏlĕo, ēre, v. n., to feel severe pain, to suffer greatly (eccl. Lat.). Universum corpus, Tert. Poen. 10. Trop.: animo, Hier. Ep. 112, n. 12. To suffer with another, to feel another's pain; with dat.: qui non condolent proximis suis, sed potius eos irrident, (show full text)
condolesco, condŏlesco, lŭi, 3, v. inch. n. [doleo], to feel severe pain, to suffer much, to be in pain or distress, to ache. Prop. (rare, but class. in prose and poetry; most freq. in temp. perf.): mihi de vento miserae condoluit caput, Plaut. Truc. 2, 8, 2; (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
condoleo condŏlĕō, ēre, intr., souffrir ensemble : Tert. Pæn. 10 || souffrir vivement : Cic. Att. 15, 4, 1 || compatir à [dat.] : Hier. Ep. 39, 5.
condolesco condŏlēscō, dŏlŭī, ĕre, intr., 1 prendre mal, éprouver un malaise, une souffrance : si dens condoluit Cic. Tusc. 2, 52, s'il nous a pris une rage de dents ; de vento mihi caput condoluit Pl. Truc. 632, le vent m'a donné mal à la tête (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
condoleo con–doleo, ui, —, ere сострадать, соболезновать Vlg, Eccl.
condolesco con–dolesco, lui, —, ere 1) ощущать (или причинять) сильную боль, страдать, болеть (caput mihi condoluit Pl): dens condoluit C болит зуб; ulcera ad levem tactum condolescunt Sen раны болят от лёгкого прикосновения (к ним); 2) страдать вместе (animus corpori condolescit Tert).
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
condoleo condoleo, -ere, -ui metr.: -dō- |NeplChron 482a| 1 misereri alcis – mít soucit s někým: c-ere želeti |LexClemB f.9rb| + c. praep. pro (cf. ThLL IV 155,53), super c. abl.: qui (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
condoleo condolēre, lat., V.: nhd. Mitgefühl haben, Mitleid haben, bemitleiden, mitleiden, mitfühlen, Schmerz empfinden, sehr leiden, sich erbarmen, Barmherzigkeit erweisen, in Mitleidenschaft gezogen werden, betrübt sein (V.), beklagen, bedauern, zu klagen haben, Verdruss haben, Ärger bereiten, Verdruss bereiten; ÜG.: ae. samodsargian; ÜG.: mhd. ebendolen PsM; ÜG.: mnd. (show full text)
condolesco condolēscere, lat., V.: nhd. schmerzhaft erregt werden, ein Schmerzgefühl bekommen, wehtun, Schmerzen haben, leiden, von Mitleid ergriffen werden; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. condolēre; L.: Georges 1, 1429, TLL, MLW 2, 1266